Matthieu 3:1

In those days came John the Baptist, preaching in the wilderness of Judaea, Pour une introduction appropriée à cette section, nous devons aller à - Luc 3:1 - Luc 3:2. Ici, comme Bengel l'observe bien, le rideau du Nouveau Testament est, pour ainsi dire, levé, et la plus grande de toutes les époqu... [ Continuer la lecture ]

Matthieu 3:2

And saying, Repent ye: for the kingdom of heaven is at hand. ET DIRE: REPENTEZ-VOUS. Bien que le mot [ metanoeite (G3340)] désigne strictement l'esprit, il a du respect ici, et partout où il est utilisé en relation avec le salut, principalement à ce sens du péché qui conduit le pécheur à fuir la... [ Continuer la lecture ]

Matthieu 3:3

For this is he that was spoken of by the prophet Esaias, saying, The voice of one crying in the wilderness, For this is he that was spoken of by the prophet Esaias, saying, The voice of one crying in the wilderness, Prepare ye the way of the Lord, make his paths straight. CAR C'EST DE LUI DONT L... [ Continuer la lecture ]

Matthieu 3:4

And the same John had his raiment of camel's hair, and a leathern girdle about his loins; and his meat was locusts and wild honey. ET LE MÊME JEAN AVAIT SON VÊTEMENT EN POIL DE CHAMEAU [c'est-à-dire qu'il en était tissé] et une ceinture de cuir autour de ses reins - la robe prophétique d'Elie (2... [ Continuer la lecture ]

Matthieu 3:5

Then went out to him Jerusalem, and all Judaea, and all the region round about Jordan, PUIS IL EST SORTI VERS LUI JÉRUSALEM, ET TOUTE LA JUDÉE, ET TOUTE LA RÉGION AUTOUR DU JOURDAIN. Du centre métropolitain aux extrémités de la province de Judée, le cri de ce le grand prédicateur de la repentanc... [ Continuer la lecture ]

Matthieu 3:6

And were baptized of him in Jordan, confessing their sins. ET ONT ÉTÉ BAPTISÉS DE LUI EN JORDANIE, AVOUANT [PROBABLEMENT EN CONFESSANT À HAUTE VOIX exomologoumenoi (G1843 )] LEURS PÉCHÉS. Ce baptême était à la fois un sceau public de leur besoin ressenti de délivrance du péché, de leur attente d... [ Continuer la lecture ]

Matthieu 3:7

But when he saw many of the Pharisees and Sadducees come to his baptism, he said unto them, O generation of vipers, who hath warned you to flee from the wrath to come? MAIS QUAND IL A VU DE NOMBREUX PHARISIENS ET SADDUCÉENS VENIR À SON BAPTÊME (sur ces sectes et ce qu'elles représentaient, voir... [ Continuer la lecture ]

Matthieu 3:8

Bring forth therefore fruits meet for repentance: PRODUISEZ DONC DES FRUITS, [ karpous (G2590)] - mais la vraie lecture est clairement 'fruit '[ karpon (G2590)]. RENCONTREZ-VOUS POUR LA REPENTANCE - c'est-à-dire un fruit qui convient à un vrai pénitent. Jean, n'étant pas doué d'une connaissanc... [ Continuer la lecture ]

Matthieu 3:9

And think not to say within yourselves, We have Abraham to our father: for I say unto you, that God is able of these stones to raise up children unto Abraham. ET PENSEZ À NE PAS DIRE EN VOUS-MÊMES, NOUS AVONS ABRAHAM À NOTRE PÈRE - cet oreiller sur lequel la nation s'est si fatalement reposée, c... [ Continuer la lecture ]

Matthieu 3:10

And now also the axe is laid unto the root of the trees: therefore every tree which bringeth not forth good fruit is hewn down, and cast into the fire. ET MAINTENANT AUSSI , [ Eedee (G2235) de (G1161) kai (G2532)] - 'Et même déjà' - LA HACHE EST POSÉE À , [ keitai (G2749)] - 'ment à' - LA RACIN... [ Continuer la lecture ]

Matthieu 3:11

I indeed baptize you with water unto repentance: but he that cometh after me is mightier than I, whose shoes I am not worthy to bear: he shall baptize you with the Holy Ghost, and with fire: JE VOUS BAPTISE EFFECTIVEMENT AVEC DE L'EAU POUR VOUS REPENTIR (VOIR LA NOTE À MATTHIEU 3:6 ): MAIS CELUI... [ Continuer la lecture ]

Matthieu 3:12

Whose fan is in his hand, and he will throughly purge his floor, and gather his wheat into the garner; but he will burn up the chaff with unquenchable fire. DONT L'ÉVENTAIL [DE VANNAGE] EST DANS SA MAIN - prêt à l'emploi. Ce n'est rien d'autre que la prédication de l'Évangile, qui commence même... [ Continuer la lecture ]

Matthieu 3:13

Then cometh Jesus from Galilee to Jordan unto John, to be baptized of him. PUIS JÉSUS VIENT DE GALILÉE AU JOURDAIN VERS JEAN, POUR ÊTRE BAPTISÉ DE LUI. Moïse a anticipé avec témérité l'appel divin à délivrer son peuple, et c'est pour cela qu'il a voulu fuir la maison de la servitude, et attendez... [ Continuer la lecture ]

Matthieu 3:14

But John forbad him, saying, I have need to be baptized of thee, and comest thou to me? MAIS JOHN LUI A INTERDIT , [ diekooluen (G1254)] - plutôt, 'était [dans l'acte de] l'entraver »ou« de tenter de l'en empêcher »- EN DISANT, J'AI BESOIN D'ÊTRE BAPTISÉ DE TOI, ET VIENS-TU À MOI? (Comment Jean... [ Continuer la lecture ]

Matthieu 3:15

And Jesus answering said unto him, Suffer it to be so now: for thus it becometh us to fulfil all righteousness. Then he suffered him. ET JÉSUS LUI RÉPONDIT: SOUFFREZ QU'IL EN SOIT AINSI MAINTENANT , [ Afes (G863) arti (G737)] - 'Laissez-le passer pour le présent' (Webster et Wilkinson); q.d., «T... [ Continuer la lecture ]

Matthieu 3:16

And Jesus, when he was baptized, went up straightway out of the water: and, lo, the heavens were opened unto him, and he saw the Spirit of God descending like a dove, and lighting upon him: ET JÉSUS, QUAND IL A ÉTÉ BAPTISÉ, EST SORTI TOUT DROIT DE [ apo (G575)] - plutôt, «de» - «l'eau». Mark a ... [ Continuer la lecture ]

Matthieu 3:17

And lo a voice from heaven, saying, This is my beloved Son, in whom I am well pleased. ET VOICI UNE VOIX DU CIEL, DISANT: CECI EST - Marc et Luc le donnent sous la forme directe, "Tu es" - MON FILS BIEN-AIMÉ, EN QUI JE SUIS BIEN CONTENT , [ eudokeesa (G2106)]. Le verbe est mis dans l'aoriste po... [ Continuer la lecture ]

Continue après la publicité