Matthieu 2:1

Now when Jesus was born in Bethlehem of Judaea in the days of Herod the king, behold, there came wise men from the east to Jerusalem, Les sages atteignent Jérusalem-Le Sanhédrim, à la demande d'Hérode, déclare Bethléem comme le lieu de naissance prédit du Messie (Matthieu 2:1 - Matthieu 2:6). MA... [ Continuer la lecture ]

Matthieu 2:2

Saying, Where is he that is born King of the Jews? for we have seen his star in the east, and are come to worship him. DIRE: OÙ EST CELUI QUI EST NÉ ROI DES JUIFS? D'après cela, il semblerait qu'ils n'étaient pas eux-mêmes Juifs. (Comparez la langue du gouverneur romain, Jean 18:33, et celle des... [ Continuer la lecture ]

Matthieu 2:3

When Herod the king had heard these things, he was troubled, and all Jerusalem with him. LORSQUE LE ROI HÉRODE A ENTENDU CES CHOSES, IL A ÉTÉ TROUBLÉ - considérant cela comme un danger pour son propre trône: peut-être que sa conscience coupable a également suggéré d'autres motifs de peur. ET T... [ Continuer la lecture ]

Matthieu 2:4

And when he had gathered all the chief priests and scribes of the people together, he demanded of them where Christ should be born. ET QUAND IL EUT RASSEMBLÉ TOUS LES PRINCIPAUX PRÊTRES ET SCRIBES DU PEUPLE. La classe des "chefs des prêtres" comprenait le grand prêtre pour le moment, ensemble ave... [ Continuer la lecture ]

Matthieu 2:5

And they said unto him, In Bethlehem of Judaea: for thus it is written by the prophet, ET ILS LUI DIRENT; A BETHLÉEM DE JUDÉE - un témoignage rapide et involontaire du plus haut tribunal; qui, enfin, le condamna à mourir. CAR C'EST AINSI QU'IL EST ÉCRIT PAR LE PROPHÈTE (Michée 5:2).... [ Continuer la lecture ]

Matthieu 2:6

And thou Bethlehem, in the land of Juda, art not the least among the princes of Juda: for out of thee shall come a Governor, that shall rule my people Israel. ET TOI, BETHLÉEM, [AU] PAYS DE JUDA - le "in" étant familièrement laissé de côté, comme on dit, "Londres, Middlesex" - L’ART N’EST PAS L... [ Continuer la lecture ]

Matthieu 2:7

Then Herod, when he had privily called the wise men, inquired of them diligently what time the star appeared. PUIS HÉRODE, QUAND IL AVAIT APPELÉ EN SECRET LES SAGES. Hérode a jusqu'ici réussi son dessein meurtrier: il a retracé l'endroit où se trouve sa victime, un inconscient bébé. Mais il a un... [ Continuer la lecture ]

Matthieu 2:8

And he sent them to Bethlehem, and said, Go and search diligently for the young child; and when ye have found him, bring me word again, that I may come and worship him also. ET IL LES A ENVOYÉS À BETHLÉEM, ET A DIT: ALLEZ CHERCHER AVEC DILIGENCE , [ akriboos (G199) exetasate (G1833)] - 'recherch... [ Continuer la lecture ]

Matthieu 2:9

When they had heard the king, they departed; and, lo, the star, which they saw in the east, went before them, till it came and stood over where the young child was. APRÈS AVOIR ENTENDU LE ROI, ILS SONT PARTIS. Mais où étiez-vous, ô ecclésiastiques juifs, principaux sacrificateurs et scribes du p... [ Continuer la lecture ]

Matthieu 2:10

When they saw the star, they rejoiced with exceeding great joy. QUAND ILS ONT VU L'ÉTOILE, ILS SE SONT RÉJOUIS AVEC UNE JOIE EXTRÊME , [ echareesan (G5463) charan (G5479) megaleen (G3173) sfodra (G4970)]. La langue est très forte, exprimant des transports exubérants.... [ Continuer la lecture ]

Matthieu 2:11

And when they were come into the house, they saw the young child with Mary his mother, and fell down, and worshipped him: and when they had opened their treasures, they presented unto him gifts; gold, and frankincense, and myrrh. ET QUAND ILS SONT ENTRÉS DANS LA MAISON - pas l'écurie; car dès qu... [ Continuer la lecture ]

Matthieu 2:12

And being warned of God in a dream that they should not return to Herod, they departed into their own country another way. ET ÉTANT AVERTIS DE DIEU DANS UN RÊVE QU'ILS NE DEVRAIENT PAS RETOURNER À HÉRODE, ILS SONT PARTIS , [ anechooreesan (G402)] - ou 'retiré' - VERS LEUR PROPRE PAYS AUTREMENT... [ Continuer la lecture ]

Matthieu 2:13

And when they were departed, behold, the angel of the Lord appeareth to Joseph in a dream, saying, Arise, and take the young child and his mother, and flee into Egypt, and be thou there until I bring thee word: for Herod will seek the young child to destroy him. ET QUAND ILS SONT PARTIS, VOICI,... [ Continuer la lecture ]

Matthieu 2:14

When he arose, he took the young child and his mother by night, and departed into Egypt: LORSQU'IL SE LEVA, IL EMMENA LE JEUNE ENFANT ET SA MÈRE DE NUIT - sans doute la même nuit - "et partit en Egypte";... [ Continuer la lecture ]

Matthieu 2:15

And was there until the death of Herod: that it might be fulfilled which was spoken of the Lord by the prophet, saying, Out of Egypt have I called my son. ET ÉTAIT LÀ JUSQU'À LA MORT D'HÉRODE - qui a eu lieu peu de temps après cette horrible maladie; dont les détails se trouvent dans Josèphe (An... [ Continuer la lecture ]

Matthieu 2:16

Then Herod, when he saw that he was mocked of the wise men, was exceeding wroth, and sent forth, and slew all the children that were in Bethlehem, and in all the coasts thereof, from two years old and under, according to the time which he had diligently inquired of the wise men. PUIS HÉRODE ...... [ Continuer la lecture ]

Matthieu 2:17

Then was fulfilled that which was spoken by Jeremy the prophet, saying, PUIS S'ACCOMPLIT CE QUI AVAIT ÉTÉ DIT PAR JÉRÉMIE LE PROPHÈTE, EN DISANT (Jérémie 31:15 - d'où la citation diffère mais verbalement).... [ Continuer la lecture ]

Matthieu 2:18

In Rama was there a voice heard, lamentation, and weeping, and great mourning, Rachel weeping for her children, and would not be comforted, because they are not. A RAMA Y AVAIT-IL UNE VOIX ENTENDUE, DES LAMENTATIONS, DES PLEURS ET UN GRAND DEUIL, RACHEL PLEURANT POUR SES ENFANTS ET NE SERAIT PAS... [ Continuer la lecture ]

Matthieu 2:19

But when Herod was dead, behold, an angel of the Lord appeareth in a dream to Joseph in Egypt, MAIS QUAND HÉRODE ÉTAIT MORT - Misérable Hérode! Tu t'es cru à l'abri d'un rival redouté; mais c'était Lui seul qui était à l'abri de toi; et tu n'as même pas joui depuis longtemps de cette sécurité im... [ Continuer la lecture ]

Matthieu 2:20

Saying, Arise, and take the young child and his mother, and go into the land of Israel: for they are dead which sought the young child's life. DIRE: LÈVE-TOI, PRENDS LE JEUNE ENFANT ET SA MÈRE, ET VA AU PAYS D'ISRAËL - pas au pays de Judée, car il a ensuite été expressément averti ne pas s'y ins... [ Continuer la lecture ]

Matthieu 2:21

And he arose, and took the young child and his mother, and came into the land of Israel. ET IL SE LEVA, PRIT LE JEUNE ENFANT ET SA MÈRE, ET ENTRA EN TERRE D'ISRAËL - dans l'intention, comme il ressort de ce qui suit, de retourner à Bethléem de Judée, là, sans doute, pour élever le Roi Infant, co... [ Continuer la lecture ]

Matthieu 2:22

But when he heard that Archelaus did reign in Judaea in the room of his father Herod, he was afraid to go thither: notwithstanding, being warned of God in a dream, he turned aside into the parts of Galilee: MAIS QUAND IL APPRIT QU'ARCHELAUS RÉGNAIT EN JUDÉE DANS LA CHAMBRE DE SON PÈRE HÉRODE. Arc... [ Continuer la lecture ]

Matthieu 2:23

And he came and dwelt in a city called Nazareth: that it might be fulfilled which was spoken by the prophets, He shall be called a Nazarene. ET IL EST VENU ET A HABITÉ DANS UNE VILLE APPELÉE NAZARETH - une petite ville de Basse Galilée, située sur le territoire de la tribu de Zebulon, et à peu pr... [ Continuer la lecture ]

Continue après la publicité