And thou Bethlehem, in the land of Juda, art not the least among the princes of Juda: for out of thee shall come a Governor, that shall rule my people Israel.

Et toi, Bethléem, [au] pays de Juda - le "in" étant familièrement laissé de côté, comme on dit, "Londres, Middlesex" -

L’art n’est pas le moindre parmi les princes de Juda: car de toi sortira un gouverneur ... Cette citation, bien qu’elle diffère verbalement, est en grande partie Septante Car dit le prophète: «Bien que tu sois petit, mais de toi sortira le souverain» - cet honneur plus que compenser son insignifiance naturelle; tandis que notre évangéliste, par un virage vif, lui fait dire: "Tu n'es pas le moindre: car de toi sortira un gouverneur" - cette distinction l'élève du rang le plus bas au rang le plus élevé. Les «milliers de Juda», dans le prophète, signifient les divisions subordonnées de la tribu: notre évangéliste, au lieu de celles-ci, nomme simplement les «princes» ou chefs de ces familles, y compris les districts qu'ils occupaient.

Cela règle , [ poimanei (G4165)] - ou 'feed', comme dans la marge - mon peuple Israël. Dans l'Ancien Testament, Cela régnera , [ poimanei (G4165)] - ou 'feed', comme dans la marge - mon peuple Israël. Dans l'ancien Testament, les rois sont, par une belle figure, appelés "bergers" (Ézéchiel 34:1 - Ézéchiel 34:31, etc.) Les écrivains classiques utilisent le même chiffre. Le règne pastoral de Yahvé et du Messie sur son peuple est une représentation imprégnée de toute l'Écriture et riche en importance. (Voir Psaume 23:1 - Psaume 23:6; Ésaïe 40:11; Ézéchiel 37:24; Jean 10:11; Apocalypse 7:17). Que cette prophétie de Michée se référait au Messie, a été admis par les anciens rabbins.

Les mages, envoyés à Bethléem par Hérode pour voir le bébé et lui apporter un mot, font une offrande religieuse au roi enfant, mais, divinement avertis, rentrent chez eux par un autre moyen (Matthieu 2:7 - Matthieu 2:12).

Continue après la publicité
Continue après la publicité