Verset Matthieu 2:6. Et toi Bethléem , dans le pays de Juda ] Pour le distinguer de Bethléem, dans le tribu de Zebulon. Josué 19:15. Matthieu 2:1.

Art pas le moindre ] Dans Michée 5:2, il est lu, Bien que tu sois petit - צעיר להיות tsair lehayoth, petit pour être . Houbigant , frappé par l'étrangeté de la construction de l'hébreu, en divisant le dernier mot, et en faisant un petit changement dans deux des lettres, met le prophète d'accord avec l'évangéliste, צעיר לא היית tsair lo hayita , tu n'es pas la le moins . Plusieurs savants sont d'avis que l'exemplaire cité par saint Matthieu avait le texte de cette manière. Cependant, certains MSS. de très bonne note, parmi lesquels le Codex Bezae , ayez μη ελαχιστη ει, pour ουδαμως ελαχιστη ει, N'es-tu pas le au moins ? Cela réconcilie le prophète et l'évangéliste sans plus de problèmes. Voir les autorités pour cette lecture dans Griesbach et Wetstein .

Parmi les princes de Juda ] Dans Michée 5:2, c'est, les milliers de Juda . Il y a de nombreuses raisons de croire que chaque tribu était divisée en petites portions appelées milliers , comme en Angleterre certaines petites divisions de comtés sont appelées des centaines . Pour la preuve de la première, le lecteur est renvoyé à Juges 6:15, où, au lieu de ma FAMILLE est pauvre à Manassé , l'hébreu est, mon MILLE (אלפי) est le plus méchant de Manassé : et à 1 Samuel 10:19, présentez-vous devant le Seigneur par vos TRIBES et par vos MILLIERS: et à 1 Chroniques 12:20, Capitaines des MILLIERS de Manassé. Maintenant ces MILLIERS étant de petits gouvernements , Matthieu les rend par le mot ηγεμοσις, car le mot princes ou gouverneurs était plus intelligible en grec que milliers , cependant, dans ce cas , ils signifient tous deux la même chose. Voir Wakefield .

Cela régnera sur mon peuple Israël. ] οστις ποιμανει, Qui ALIMENTER mon peuple . C'est comme un berger nourrit son troupeau. Chez les Grecs, les rois sont appelés, par Homer , λαων ποιμενες, bergers de les gens . Cette appellation provenait probablement de l'emploi pastoral , que les rois et les patriarches ne rougissaient pas d'exercer à l'époque de la simplicité primitive; et il pourrait en particulier se référer au cas de David, le grand type de Christ, qui était un gardien des brebis de son père, avant qu'il ne soit élevé sur le trône d'Israël. Comme le gouvernement d'un bon roi était similaire au soin qu'un bon berger a de son troupeau, donc ποιμην signifiait à la fois berger et roi ; et ποιμαινω, à nourrir et à règle parmi les anciens Grecs.

Continue après la publicité
Continue après la publicité