And I went out by night by the gate of the valley, even before the dragon well, and to the dung port, and viewed the walls of Jerusalem, which were broken down, and the gates thereof were consumed with fire.

Je suis sorti de nuit par la porte de la vallée - i: e., la porte de Jaffa, près de la tour d'Hippicus.

Même avant le puits du dragon - i: e., fontaine de l'autre côté de la vallée, appelée "le puits du dragon", d'après la conjecture, du bec étant sous la forme d'une bouche de dragon, ou de l'eau serpentant à travers la vallée dans un cours serpentin. [La Septante l'appelle: stoma peegees toon sukoon, bouche de la fontaine aux figues.] Le syriaque la désigne, «la fontaine des collines»; et l'arabe, «le torrent».

Et au port de fumier - la porte à l'est de la ville, à travers laquelle passait un égout commun vers le ruisseau Kidron et la vallée de Hinnom.

Continue après la publicité
Continue après la publicité