Wherefore they that speak in proverbs say, Come into Heshbon, let the city of Sihon be built and prepared: C'est pourquoi ceux qui parlent dans les proverbes , [ hamoshªliym (H4911) ] - paraboles, dictons sentencieux; aussi des chants, des poèmes, «dont les membres, par les lois du parallélisme, se composaient de deux hémistiches semblables en forme et en sens» (Gesenius). [La Septante, Dia touto erousin hoi ainigmatistai, c'est pourquoi les ménestrels disent (voir Augustin, 'Question 45: en Num.')] Ce chant de la victoire, qui est probablement un autre extrait du «livre des guerres du Seigneur», et populairement chanté par les Hébreux - pas une composition amorite, comme certains le pensent-entièrement correspond à la description précédente. Il est d'une distribution fortement satirique, respirant le mépris à la fois pour les deux classes d'habitants païens qui avaient été expulsés de la terre, et dans un ton de joie jubilatoire, non accompagnée, cependant, par aucune expression de gratitude dévote, se réjouissant de splendide conquête.

`Allez à Hesbon; Que la ville de Sihon soit bâtie et établie; Car le feu s'éteint de Hesbon, une flamme de la ville fortifiée de Sihon.

Il dévore Ar (la citadelle de) Moab, les seigneurs des hauteurs par Arnon.

Malheur à toi, Moab! Tu as péri. Ô peuple de Chemosh! Il fit ses fils fugitifs Et ses filles captives Au roi des Amoréens, Sihon; Mais nous leur avons tiré dessus: Hesbon est mort à Dibon; Et nous les avons dévastés à Nophach, qui est à Medeba.

Si, au lieu du verbe yaaraa, on prend niyraam, dans l'avant-dernière ligne, comme nom, signifiant lumière, lampe, avec le suffixe pronominal, on obtient un beau sens:

`Et leur lampe est éteinte de Hesbon à Dibon! La désolation s'étend de Nophach à Medeba!

Si cela est correct, cela exprime une désolation la plus complète; pas une lampe allumée dans toute cette étendue du pays; qu'autrefois il y avait beaucoup de lampes, chaque maison en ayant une ou plusieurs; et les nuits de fête, combien d'autres! (cf. Job 18:5; Psaume 18:28; Proverbes 13:9 ). (Calmet's 'Frag.')

Verset 29. People of Chemosh - le nom du dieu tutélaire Moabite (1 Rois 11:7; 1 Rois 11:33; 2 Rois 23:13; Jérémie 48:46).

Il - i: e., leur dieu, a livré ses adorateurs aux armes victorieuses de Sihon. Les versets de conclusion sont conçus pour être les tensions dans lesquelles les Israélites dénoncent à leur tour l'impuissance des usurpateurs.

Continue après la publicité
Continue après la publicité