Then the LORD opened the eyes of Balaam, and he saw the angel of the LORD standing in the way, and his sword drawn in his hand: and he bowed down his head, and fell flat on his face.

Puis le Seigneur ouvrit les yeux de Balaam , [ wayªgal (H1540); Septante, apekalupse]. `` Ces deux termes (hébreu et grec) signifient le renversement d'un voile, ou un tel retrait de celui-ci de tout objet devant lequel il a été suspendu, qu'il n'interviendra plus entre cet objet et le sujet de la vision, pour l'empêcher de le contempler. C'est sur ce principe que nous devons rendre compte et interpréter ces phrases métaphoriques comme découvrant les oreilles ou ouvrant les yeux de n'importe qui »(cf. Nombres 24:3 - Nombres 24:16; 1 Samuel 9:15; 2 Samuel 7:27: Henderson sur "Inspiration" p. 27). Ce fut un miracle, accompli pour humilier son cœur fier, qui devait d'abord être soumis à l'école d'un âne avant d'être amené à assister à la voix de Dieu parlant par l'ange; et la leçon que lui apprit cet incident extraordinaire était que la bouche et la langue étaient sous le contrôle de celui qui les avait faites, et qui, quand cela convenait aux desseins de sa toute sage Providence, pouvait faire parler un âne muet, contrairement à sa nature, ainsi que le contraindre à prononcer des bénédictions contraires à son but.

Continue après la publicité
Continue après la publicité