Better is the poor that walketh in his integrity, than he that is perverse in his lips, and is a fool.

Mieux vaut (est) le pauvre qui marche dans son intégrité, que (celui qui est) pervers dans ses lèvres, et est un imbécile.

Une pauvreté honorable est préférable à une richesse mal acquise ou mal utilisée. L'hébreu pour "imbécile" [ kªciyl (H3684)] implique la grosseur et la crassitude qui accompagnent, la richesse. «Le pauvre qui marche dans son intégrité» parle aussi d'une manière exempte de «perversité», et n'est donc pas «fou», mais un homme sage; et inversement, par la loi selon laquelle chaque clause doit être fournie par l'autre clause parallèle, Celui qui n'est pas pauvre mais riche, et qui est «pervers dans ses lèvres», «marche» non «dans l'intégrité». Les pauvres, bien que les hommes intègres soient méprisés: les riches, bien que pervers, et donc insensés, sont estimés sages et leur sort est désiré. L'inverse est la vraie lumière dans laquelle les considérer respectivement.

Continue après la publicité
Continue après la publicité