Whoso is simple, let him turn in hither: and as for him that wanteth understanding, she saith to him,

Quiconque est simple, qu'il se tourne ici: et quant à celui qui veut comprendre, elle lui dit. La folie imite les paroles mêmes de la Sagesse. Elle n'invite pas non plus "les moqueurs" (Proverbes 9:7 - Proverbes 9:8), car elle est sûre d'eux, mais seulement les «simples» - i: e., ceux qui sont tels au jugement du Saint-Esprit. L'Écriture n'exprime pas ce qu'elle a dit dans des mots extérieurs (car elle ne vaincrait pas son propre dessein en les appelant des simpletons), mais quelle est la réalité. Quiconque se tourne vers elle est un simplet. Cartwright suppose qu'elle appelle le pieux «simple». Proverbes 9:15 est en faveur de cela. «Les passagers qui continuent leur chemin» - i: e., Qui avancent droit sur la voie céleste. «Oh, que vous êtes naïfs de mépriser les biens de la vie présente, de crucifier la chair et d'encourir la haine des hommes sans raison! Le Christ vous offre des choses pauvres, je vous rendrai grand et heureux.

Continue après la publicité
Continue après la publicité