Who layeth the beams of his chambers in the waters: who maketh the clouds his chariot: who walketh upon the wings of the wind:

Qui pose les poutres de ses chambres dans les eaux - plutôt, "Qui pose les poutres de ses chambres supérieures avec des eaux." Les eaux au-dessus sont les matériaux à partir desquels la structure glorieuse est élevée. De même, dans l'ensemble, le Chaldaic et Vulgate. Comparez Genèse 50:7, 'Dieu a fait l'étendue (le ciel voûté: la version anglaise, le firmament), et a divisé les eaux qui étaient sous l'étendue des eaux qui étaient au-dessus l'étendue. Construire à partir des eaux mobiles un palais solide, le ciel nuageux, «fort comme un verre fondu» (Job 37:18), est une œuvre magnifique de toute-puissance divine. La citadelle des nuages ​​porte le nom de la chambre haute de Dieu, comme étant la partie supérieure de la fable du monde. Le dessous est la terre (Psaume 104:5) (Hengstenberg). Ce n'est pas la chambre haute de Dieu, où il habite au-dessus des eaux, et à l'abri des regards, qu'il s'agit; parce que le contexte ne concerne pas le caché, mais la gloire manifestée de Dieu. Ainsi, dans Psaume 104:13 c'est des mêmes chambres supérieures de nuage aqueux qu'Il arrose de pluie les collines.

Qui fait des nuages ​​son char - les conduisant à volonté, comme un roi fait son char.

Qui marche sur les ailes du vent - (Psaume 18:10.) Dieu dirige à volonté les vents ailés . Les vents sont mentionnés naturellement en relation avec les nuages ​​qu'ils poussent devant eux comme des coursiers de la flotte.

Continue après la publicité
Continue après la publicité