Psaume 104:1

Bless the LORD, O my soul. O LORD my God, thou art very great; thou art clothed with honour and majesty. Psaume 104:1 - Psaume 104:35 .- Thème: Bénissez Yahvé pour Ses oeuvres, qui reflètent Sa Majesté (Psaume 104:1); Sa création de lumière, les cieux, la terre; séparation de l'eau et de la terre... [ Continuer la lecture ]

Psaume 104:2

Who coverest thyself with light as with a garment: who stretchest out the heavens like a curtain: QUI TE COUVRE DE LUMIÈRE COMME D'UN VÊTEMENT. La gloire générale revêtue par Dieu comme vêtement à la création est ici transférée à un seul département - à savoir, l'appel en avant de lumière, avec... [ Continuer la lecture ]

Psaume 104:3

Who layeth the beams of his chambers in the waters: who maketh the clouds his chariot: who walketh upon the wings of the wind: QUI POSE LES POUTRES DE SES CHAMBRES DANS LES EAUX - plutôt, "Qui pose les poutres de ses chambres supérieures avec des eaux." Les eaux au-dessus sont les matériaux à par... [ Continuer la lecture ]

Psaume 104:4

Who maketh his angels spirits; his ministers a flaming fire: QUI FAIT DE SES ANGES DES ESPRITS; SES MINISTRES UN FEU FLAMBOYANT - (Hébreux 1:7.) [ ho (G3588 ) poioon (G4160) tous (G3588) angelous (G32) autou (G847) pneumata (G4151) kai ( G2532) tous (G3588)... [ Continuer la lecture ]

Psaume 104:5

Who laid the foundations of the earth, that it should not be removed for ever. QUI A JETÉ LES BASES DE LA TERRE, POUR QU'ELLE NE SOIT PAS SUPPRIMÉE POUR TOUJOURS. Ce qui est nié, ce n'est pas le mouvement de la terre, mais la possibilité qu'elle soit place dans l'univers que Dieu lui a assigné. C... [ Continuer la lecture ]

Psaume 104:6

Thou coveredst it with the deep as with a garment: the waters stood above the mountains. TU L'AS COUVERT DE L'ABÎME COMME D'UN VÊTEMENT. "Cela", la terre. En hébreu, le suffixe est masculin, tandis que "terre", dans Psaume 104:5, est féminin; c'est pourquoi le mot est de genre commun: ou bien tr... [ Continuer la lecture ]

Psaume 104:7

At thy rebuke they fled; at the voice of thy thunder they hasted away. A TA RÉPRIMANDE, ILS ONT FUI. L'eau a été retirée de la terre le troisième jour de la création. Les profondeurs se tenaient pour ainsi dire dans une attitude d'opposition à la volonté de Dieu, que sa gloire, en tant que Dieu... [ Continuer la lecture ]

Psaume 104:8

They go up by the mountains; they go down by the valleys unto the place which thou hast founded for them. ILS MONTENT PAR LES MONTAGNES; ILS DESCENDENT PAR LES VALLÉES. Les eaux, tumultueusement excitées par la "réprimande" de Dieu après avoir été abattues par elle, "remontent aux montagnes" d'o... [ Continuer la lecture ]

Psaume 104:9

Thou hast set a bound that they may not pass over; that they turn not again to cover the earth. VOUS AVEZ FIXÉ UNE LIMITE QU'ILS NE PEUVENT PAS FRANCHIR - (Job 26:10; Job 38:8; Job 38:11.) Le déluge était une exception temporaire, qui, selon la parole sûre de Dieu, ne doit jamais être répétée (G... [ Continuer la lecture ]

Psaume 104:10,11

He sendeth the springs into the valleys, which run among the hills. IL ENVOIE LES SOURCES DANS LES VALLÉES ... ILS DONNENT À BOIRE À TOUTES LES BÊTES DES CHAMPS - littéralement, 'river-vallleys' [ nachal (H5158)]; vallées formant les lits de ruisseaux. En plus de chasser les inondations marines h... [ Continuer la lecture ]

Psaume 104:12

By them shall the fowls of the heaven have their habitation, which sing among the branches. C'EST PAR EUX QUE LES OISEAUX DU CIEL AURONT LEUR HABITATION - "volaille de l'air" (Genèse 1:30 ; Genèse 2:19). Les oiseaux du ciel et les bêtes des champs ont ceci en commun que personne ne se soucie d'e... [ Continuer la lecture ]

Psaume 104:13-17

He watereth the hills from his chambers: the earth is satisfied with the fruit of thy works. -Continuation de la description du soin de Dieu envers ses créatures en arrosant la terre ferme; comme Il arrose les endroits inférieurs ou les vallées au moyen de fontaines ou de sources (Psaume 104:10),... [ Continuer la lecture ]

Psaume 104:18

The high hills are a refuge for the wild goats; and the rocks for the conies. LES HAUTES COLLINES (SONT) UN DÉCHET POUR LES CHÈVRES SAUVAGES, (ET) LES ROCHERS POUR LES CONIES. Ce verset est la clause de transition vers la seconde moitié du psaume. "Les hautes collines" contrastent avec "les colli... [ Continuer la lecture ]

Psaume 104:19

He appointed the moon for seasons: the sun knoweth his going down. IL A DÉSIGNÉ LA LUNE POUR LES SAISONS - `temps fixés '(cf. Genèse 1:14). La lune est mentionnée avant le soleil, comme le soir ou la nuit est mentionné dans Genèse 1:1 - Genèse 1:31 avant le matin ou jour. Les Hébreux dans le cal... [ Continuer la lecture ]

Psaume 104:20,21

Thou makest darkness, and it is night: wherein all the beasts of the forest do creep forth. TU FAIS DES TÉNÈBRES ... OÙ TOUTES LES BÊTES DE LA FORÊT RAMPENT. LES JEUNES LIONS ... RECHERCHENT LEUR VIANDE AUPRÈS DE DIEU - qui est le fournisseur à la fois de leur propre proie et des ténèbres où ils... [ Continuer la lecture ]

Psaume 104:22,23

The sun ariseth, they gather themselves together, and lay them down in their dens. LE SOLEIL SE LÈVE, ILS ... LES DÉPOSENT DANS LEUR TANIÈRE. L'HOMME VA À SON ŒUVRE ... JUSQU'AU SOIR. Comme Dieu prend soin des bêtes en désignant la nuit comme leur saison pour se nourrir, il se soucie beaucoup pl... [ Continuer la lecture ]

Psaume 104:24-26

O LORD, how manifold are thy works! in wisdom hast thou made them all: the earth is full of thy riches. -À partir du soleil et de la lune, la plus haute des manifestations visibles de l'omnipotence et de l'amour de Dieu, la transition se fait vers le plus profond, à savoir la mer. L'œuvre du cinq... [ Continuer la lecture ]

Psaume 104:27-30

These wait all upon thee; that thou mayest give them their meat in due season. -Toutes les créatures de Dieu obtiennent de Lui leur nourriture en temps voulu. Ils meurent au gré de Dieu: et quand Dieu envoie son Esprit, la terre est à nouveau renouvelée, comme après la destruction par le déluge,... [ Continuer la lecture ]

Psaume 104:31

The glory of the LORD shall endure for ever: the LORD shall rejoice in his works. LA GLOIRE DU SEIGNEUR DURERA À JAMAIS: LE SEIGNEUR SE RÉJOUIRA DE SES ŒUVRES - comme il l'a fait lorsque la création a été achevée (Genèse 1:31). De même que Dieu est glorifié, et se réjouit donc de Ses 'œuvres mul... [ Continuer la lecture ]

Psaume 104:32

He looketh on the earth, and it trembleth: he toucheth the hills, and they smoke. IL REGARDE LA TERRE, ET ELLE TREMBLE; IL TOUCHE LES COLLINES, ET ILS FUMENT - la base de la confiance en Psaume 104:31, que Dieu se glorifiera en délivrant son peuple; à savoir, Son pouvoir absolu d'humilier tous le... [ Continuer la lecture ]

Psaume 104:33

I will sing unto the LORD as long as I live: I will sing praise to my God while I have my being. JE CHANTERAI AU SEIGNEUR TANT QUE JE VIVRAI. La pensée de la gloire de Dieu, qui assure la sécurité éternelle de l'Église détermine le psalmiste (en tant que représentant d'Israël littéral et spiritu... [ Continuer la lecture ]

Psaume 104:34

My meditation of him shall be sweet: I will be glad in the LORD. MA MÉDITATION SUR LUI SERA DOUCE - désormais, vu que j'ai une si bonne espérance tirée de la gloire du Seigneur qui assure la délivrance finale d'Israël et de l'Église (notes, Psaume 104:30 - Psaume 104:31). Le contexte et le paral... [ Continuer la lecture ]

Psaume 104:35

Let the sinners be consumed out of the earth, and let the wicked be no more. Bless thou the LORD, O my soul. Praise ye the LORD. QUE LES PÉCHEURS SOIENT CONSUMÉS HORS DE LA TERRE ET QUE LES MÉCHANTS NE SOIENT PLUS - faisant allusion à Nombres 14:35. La même condamnation qui a frappé les Israélite... [ Continuer la lecture ]

Continue après la publicité