Psaume 103:1

Bless the LORD, O my soul: and all that is within me, bless his holy name. Psaume 103:1 - Psaume 103:22 .- Bénissez Yahvé, mon âme, pour avoir sauvé le corps, l'âme et la vie, et me satisfaire avec de bonnes choses (Psaume 103:1 - Psaume 103:5); Il est le Rédempteur juste de son peuple opprimé dep... [ Continuer la lecture ]

Psaume 103:2

Bless the LORD, O my soul, and forget not all his benefits: BÉNIS LE SEIGNEUR, Ô MON ÂME ... BÉNIS LE SEIGNEUR, Ô MON ÂME - avec le "Bénis le Seigneur, ô mon âme", Psaume 103:22, ces deux éléments forment la bénédiction trois fois répétée de l'âme au Seigneur: répondant à la bénédiction trois fo... [ Continuer la lecture ]

Psaume 103:3

Who forgiveth all thine iniquities; who healeth all thy diseases; QUI PARDONNE TOUTES TES INIQUITÉS - selon la prière de David, confiant dans le caractère bienveillant de Dieu (Psaume 25:11; Psaume 51:9; Psaume 86:5). Ce sera l'expérience d'Israël lorsqu'elle se tournera vers le Seigneur. Pour c... [ Continuer la lecture ]

Psaume 103:4

Who redeemeth thy life from destruction; who crowneth thee with lovingkindness and tender mercies; QUI RACHÈTE TA VIE DE LA DESTRUCTION - ou 'la fosse;' auquel David s'est représenté, en la personne de sa semence et de sa nation, Israël, dans les derniers jours comme proche (Psaume 102:11; Psaum... [ Continuer la lecture ]

Psaume 103:5

Who satisfieth thy mouth with good things; so that thy youth is renewed like the eagle's. QUI SATISFAIT VOTRE BOUCHE. L'hébreu pour "bouche" [ `edyeek (H5716)] est le même comme dans Psaume 32:9, où voir note. La Septante, la Vulgate, l'Éthiopie et l'arabe traduisent «ton désir»; Syriaque, «ton c... [ Continuer la lecture ]

Psaume 103:6-10

The LORD executeth righteousness and judgment for all that are oppressed. -De louant la faveur de Dieu pour renouveler perpétuellement la vigueur de la lignée de David, quand apparemment sur le point d'extinction, le psalmiste passe à ses bienfaits à Israël littéral et spirituel, dont les intérêt... [ Continuer la lecture ]

Psaume 103:11

For as the heaven is high above the earth, so great is his mercy toward them that fear him. CAR, COMME LE CIEL EST HAUT AU-DESSUS DE LA TERRE, (SI) GRANDE EST SA MISÉRICORDE ENVERS CEUX QUI LE CRAIGNENT - i: e., est infinie (Psaume 36:5; Psaume 57:10). La «peur» est ici une révérence filiale env... [ Continuer la lecture ]

Psaume 103:12

As far as the east is from the west, so far hath he removed our transgressions from us. AUTANT QUE L'EST EST DE L'OUEST, (SI) LOIN IL NOUS A ENLEVÉ NOS TRANSGRESSIONS - nous acquittant entièrement de leur culpabilité et de leur peine (Michée 7:18 - Michée 7:19).... [ Continuer la lecture ]

Psaume 103:13,14

Like as a father pitieth his children, so the LORD pitieth them that fear him. COMME UN PÈRE A PITIÉ DE (SES) ENFANTS, (AINSI) LE SEIGNEUR A PITIÉ ... CAR IL CONNAÎT NOTRE CADRE. La misère de notre état, qui peut sembler nous exclure de l'Un si infiniment parfait, est l'incitation même à Dieu de... [ Continuer la lecture ]

Psaume 103:15-18

As for man, his days are as grass: as a flower of the field, so he flourisheth. -Notre fragilité et notre mortalité semblables à l'herbe nous feraient désespérer, mais que nous ayons un espoir certain dans la miséricorde éternelle de Yahvé envers ceux qui le craignent, aussi bien ceux de la derni... [ Continuer la lecture ]

Psaume 103:19-22

The LORD hath prepared his throne in the heavens; and his kingdom ruleth over all. -Le royaume de Yahvé règne sur tous, donc que tous le louent, anges et hommes, spécialement l'âme du psalmiste. Verset 19. LE SEIGNEUR A PRÉPARÉ SON TRÔNE DANS LES CIEUX - (Psaume 9:4; Psaume 9:7; Hébreux 1:11.) L... [ Continuer la lecture ]

Continue après la publicité