Dearly beloved, avenge not yourselves, but rather give place unto wrath: for it is written, Vengeance is mine; I will repay, saith the Lord.

Bien-aimés, ne vous vengez pas vous-mêmes (voir la note à Romains 12:14 ), mais [plutôt] céder la place à la colère , [ dote (G1325) topon (G5117) tee (G3588) orgee (G3709)]. Les lecteurs ordinaires pensent que cela signifie «donner de la place» ou «de l'espace à la colère» pour se dépenser; et nos traducteurs doivent avoir ainsi compris le précepte. Mais outre que l'expression «donner lieu» suggère plutôt le sens de «donner une portée à» l'exercice de, et pourrait sembler impliquer la stimulation de la colère d'un ennemi, le contexte suivant montre clairement que la «colère» dont il est question est la vengeance de Dieu. la colère, que, au lieu de prendre en main, nous sommes ici enjoints de laisser place ou d'attendre. Ainsi presque tous les interprètes, anciens et modernes, expliquent l'injonction.

Continue après la publicité
Continue après la publicité