Job 27:1

_Parabole : parlant dans un style poétique figuratif, Nombres xxiii. 7. Job accorde que Dieu punit généralement les méchants, mais il soutient qu'il châtie aussi les justes ; et par conséquent exhorte tous à révérer ses jugements et sa sagesse, et à décliner le mal ; quelles vérités doivent toujours... [ Continuer la lecture ]

Job 27:2

_Jugement. Chaldéen, " ma règle de jugement ". Septante : " Vive le Seigneur, qui m'a ainsi jugé. " Symmaque, "a méprisé mon jugement". L'expression semble très dure, et peut être une de celles que Dieu blâme, chap. xl. 3. (Estius) (Calmet) --- Pourtant nous examinerons ce point plus loin, chap. xli... [ Continuer la lecture ]

Job 27:5

_Jusqu'à. Jamais je n'abandonnerai ce chemin, (Haydock) ni ne céderai à vos raisons, (Calmet) ou cesserai de me défendre. (Ménochius) --- Il aurait été contraire à la justice et à la charité, (Haydock) ainsi qu'à la vérité, d'avouer un faux crime. (Worthington)_... [ Continuer la lecture ]

Job 27:7

Ennemi ou adversaire. Hébreu, "mon ennemi sera", etc. (Haydock) --- En effet, ceux qui soutenaient le contraire de ce que Job enseignait, favorisaient la cause de l'impiété, car ils représentaient Dieu ne punissant jamais ses serviteurs, etc., (Calmet) ce qui est contraire à l'expérience ; (Haydock)... [ Continuer la lecture ]

Job 27:8

_L'âme, dans la mort : à quoi cela servira-t-il ? &c., Matthieu XVI. 26. Tout cela prouve de manière démonstrative un autre monde. (Calme)_... [ Continuer la lecture ]

Job 27:9

_Lui. Comme Antiochus, les méchants ne prient que par peur du châtiment, et leur demande est donc rejetée, 2 Machabees ix. 13. (Ménochius)_... [ Continuer la lecture ]

Job 27:11

_Main, ou grâce de Dieu. --- Hath, comment il agit, et avec quel dessein. (Calmet) --- Quid disponat Deus. (Sainte-Augustine)_... [ Continuer la lecture ]

Job 27:13

_Portion. Vous l'avez affirmé à maintes reprises ; et (Haydock) Je reconnais que c'est généralement, mais pas toujours, le cas. (Calme)_... [ Continuer la lecture ]

Job 27:15

_Dans la mort; sans honneur. (Sanctius) --- Pleurez pour lui. Septante, "ses veuves, personne ne se lamentera ni ne plaindra". (Haydock) (Psaume lxxvii. 63.) (Ménochius)_... [ Continuer la lecture ]

Job 27:18

_Papillon. Hébreu, "comme l'étoile polaire". (Junius) --- Mais les Chaldéens, etc., traduisent avec la Vulgate, qui s'accorde mieux avec la dernière partie du verset. Le papillon dévore le bien d'autrui, comme le méchant, qui loge commodément, mais pas à ses frais. --- Conservateur d'un champ, ou d'... [ Continuer la lecture ]

Job 27:19

_Rien. Ses richesses sont toutes laissées pour compte ! Les hommes riches ont dormi de leur sommeil et n'ont rien trouvé dans leurs mains. Ils se réveillent comme d'un rêve, (chap. xx. 8. ; Haydock) et alors ils forment une véritable estimation des choses. (Ménochius) --- Dieu punit principalement l... [ Continuer la lecture ]

Job 27:22

_Et il (Dieu) ou Septante le vent, (Calmet) "tombera sur lui". (Haydock) --- Fuyez. Pourtant, il ne s'échappera pas, (Ménochius) bien qu'il s'enfuit avec toute expédition. (Haydock)_... [ Continuer la lecture ]

Job 27:23

_Endroit. Dieu ayant longtemps attendu patiemment, montre enfin les effets de son indignation, avec une sorte de mépris, Proverbes i. 26., et Ezechiel v. 13. (Calmet) (Psaume ii. 4.) (Ménochius) (Pineda) --- Chaque passager qui sera témoin de sa chute, et de sa place maintenant abandonnée , doit éga... [ Continuer la lecture ]

Continue après la publicité