Langues. Quelques copies latines ajoutent, "et la main", comme il est exprimé en hébreu, etc., dans le vers suivant. Ils ressemblaient plus à des chiens pressés qu'à la manière de prendre de l'eau. Un vieux proverbe dit : " le chien boit et s'enfuit " (Calmet) faisant allusion aux chiens d'Egypte qui, par peur des crocodiles qui infestent les bords du Nil, lapent l'eau avec toute expédition, " comme un chien du Nil.

" (Erasmus; Haydock; Macrobius ii. 2.) --- Par conséquent, nous pourrions en déduire que ces 300 hommes étaient les plus lâches de l'armée, comme Josèphe, ([Antiquités?] v. 8,) Theodoret, (q. 15,) ont fait; (Calmet) et ainsi la gloire de la victoire appartiendrait plus incontestablement à Dieu. (Haydock) --- Mais comme ces 300, sur cette supposition, auraient dû être licenciés, ainsi que le reste, on peut plutôt conclure qu'ils montraient plus de courage et de tempérance par leur posture, et furent donc retenus (Calmet) pour accompagner leur chef héroïque dans sa périlleuse expédition.

Remarquons néanmoins que seuls ceux qui préféraient avouer leur crainte furent congédiés conformément à la loi ; et comme, parmi ceux qui n'étaient pas aussi lâches, (Haydock) il y en aurait moins courageux que d'autres, (Amama) ceux-ci pourraient être choisis par Dieu, afin qu'aucune chair ne se glorifie à ses yeux, 1 Corinthiens I. 29. (Haydock)

Continue après la publicité
Continue après la publicité