Vous savez qu'après deux jours ce sera la Pâque ; [1] ou la fête de Pâques. Les protestants traduisent, de la Pâque. Les Français retiennent tous le même mot dans leur langue, Paque ; comme l'ont fait l'auteur de la Vulgate latine et de toutes les autres versions grecques. C'est en effet une erreur évidente, (comme l'a observé saint Augustin) de prendre Pascha pour un mot grec, comme l'a fait MN..., qui dans sa note à cet endroit dit, Pascha, en grec, est une passion ou Souffrance.

Il est certain que le mot Pascha, ou Pasche, est d'une dérivation hébraïque, signifiant un passage ou un passage. Mais il faut aussi remarquer que ce même mot Pascha a des significations différentes ; tantôt il est mis pour l' Agneau pascal, qui a été sacrifié ; comme Luc XXII. 7, ailleurs pour le premier jour de la fête pascale et de la solennité, qui dura sept jours ; comme à cet endroit, et Ezéchiel xlv.

21. Encore une fois, il est pris pour le jour du sabbat, qui est arrivé dans les sept jours de la solennité. (Jean XIX. 14.) Et il est aussi utilisé pour signifier tous les sacrifices, qui ont été faits pendant la fête des sept jours ; comme Jean XVIII. 28. (Witham) --- Et le Fils de l'homme. Jésus-Christ informa ses disciples des transactions sanglantes qui allaient bientôt être perpétrées à Jérusalem, de peur qu'ils ne fussent découragés en voyant leur Maître condamné à mourir sur une croix.

Christ a été livré à la mort par son Père céleste par amour pour l'homme ; il est trahi par Judas pour un maigre profit, condamné par les prêtres par envie, et persécuté par l'ennemi commun de l'humanité, qui craignait que son empire et son règne ne soient détruits parmi les hommes par la prédication de notre Rédempteur ; ne s'apercevant pas que l'homme serait délivré de son empire plus par sa mort que par sa prédication. (Origine)

[BIBLIOGRAPHIE]

Fête de Pâques. Grec : to pascha ginetai fit. Saint Jérôme en ce lieu, (p. 125.) Pascha, quod Hebraice dicitur Phase : non a Passione, ut plerique arbitrantur, sed a transitu nominatur. Ainsi aussi Saint Augustin, tract 55. à Joan.

Continue après la publicité
Continue après la publicité