ou Psaume hébreu cxvi. Ver. 10. Alleluia n'est pas en hébreu. Il ne semble pas nécessaire de joindre ce psaume au précédent, car le sujet n'est pas tellement semblable à celui de beaucoup d'autres, qui sont des pièces distinctes. Saint Paul cite deux passages au sens littéral (Berthier) comme applicables à tous ceux qui ont soif d'une vie future. Il peut se rapporter aussi (Haydock) aux captifs retournant, (St. Chrysostome ; Calmet) à Ezechias, (Ven.

Bede) ou aux Machabees. (Théodoret) --- Excessivement. Nous ne devons être dissuadés de professer notre foi par aucun danger. (Saint Augustin) (2 Corinthiens iv. 13.) --- Je n'ai jamais cessé de publier que j'avais entièrement confiance en tes promesses, que nous serions délivrés (Calmet) en temps voulu. (Haydock) --- Je croyais que Dieu m'aiderait et, comme je devais le faire, ferait profession de ma foi, dans les plus grandes tribulations.

(Worthington) --- La confession orale est faite pour le salut. (Haydock) --- J'avoue qu'il y a un monde futur, (v. 9.) bien que je ne le vois pas, mais je reste en détresse. (Ménochius)

Continue après la publicité
Continue après la publicité