Achimélec. Ainsi Clément VIII corrige ce que Sixte V avait imprimé Abimélec, conformément à l'hébreu, etc. Certains éditeurs ont depuis prétendu que le mot (Calmet) qui est retenu dans Berthier et Calmet, bien que nous puissions penser que de tels changements sont inappropriés, à moins qu'ils n'aient été faits par une autorité compétente. (Haydock) --- Beaucoup d'anciens supposent qu'il s'agit ici d'Achimélec (qui est également appelé Abimélec, le grand prêtre de Nobe), à ​​qui David a caché son véritable dessein.

[1 Rois xxi.] (Eusèbe ; Saint Athanase ; Saint Jérôme, &c.) --- D'autres pensent plutôt que le psaume a été composé après que David eut échappé au grand danger à la cour d'Achis, en contrefaisant la folie, 1 Rois xxi. 13. (Saint Augustin ; Muis, &c.) --- Seul Achis est appelé roi parmi les Satrapes. Ceux qui régnaient sur les Philistins portaient généralement le titre d'Abimélec, comme les monarques égyptiens avaient celui de Pharaon.

(Berthier) (Genèse xxi. 22.) (Calmet) (Worthington) --- Ce psaume est alphabétique. Le dernier verset commençant par p est surnuméraire et peut appartenir au psaume suivant. Voir Psaume xxiv. (Calmet) --- Il semble aussi qu'il manque quelque chose au v. 6., (Houbigant) à moins que e et v n'aient chacun un seul hémistique. (Haydock) --- Du changement de noms, et du visage de David, saint Augustin rassemble la vocation des Gentils, la présence réelle, &c. (Worthington) Voir 1 Rois xxi. (Haydock)

Continue après la publicité
Continue après la publicité