Et elle leur dit : « Allez à la montagne, de peur que les poursuivants ne tombent avec vous, et ne s’y cachent pendant trois jours, jusqu’à ce que les poursuivants soient revenus, et ensuite vous pourrez continuer votre chemin. » '

Le plus-que-parfait pourrait être destiné à être utilisé, « leur avait-elle dit », afin de démontrer que cela revient à ce dont ils avaient discuté avant d'être laissés tomber par la corde, les faits étant énoncés de manière à ce que les auditeurs recueillent le l'essentiel de l'histoire, puis les détails étant remplis plus tard. Ce point de vue est étayé par la répétition au verset 20 de « raconter à ce sujet, notre affaire » dans Josué 2:14 , qui peut être destinée à indiquer où le compte plus détaillé est lié au compte récapitulatif précédent.

Il n'y a pas de plus-que-parfait en hébreu parce qu'ils n'étaient pas tellement absorbés par l'idée d'être chronologique. Ils étaient plus intéressés par ce qui s'était passé que par le moment où cela s'était produit. Le temps ne les contrôlait pas (ils n'avaient pas de mot pour l'idée philosophique du temps).

Alternativement, elle leur a peut-être parlé par la fenêtre une fois qu'ils étaient en sécurité au sol. Les murs ne seraient pas très hauts et la fenêtre, petite pour des raisons de sécurité, encore plus basse, surtout dans une petite maison. Il ne serait pas nécessairement à plus de trois mètres (dix pieds) du sol. Les voisins étaient probablement habitués à entendre des chuchotements depuis sa fenêtre et l'ignoraient.

Son conseil était judicieux. Le rocher de la montagne était à l'ouest, les gués à l'est. Ainsi, ils ne rencontreraient pas accidentellement l'équipe de recherche. Personne ne s'attendrait à ce qu'ils aillent vers l'ouest. Et il y avait plein de grottes où se cacher.

"Cachez-vous trois jours." C'est-à-dire, ne revenez pas avant au moins après-demain, ce qui donne une journée de répit à l'équipe de recherche pour revenir. Ensuite, ils pourraient continuer leur chemin en toute sécurité. « Trois jours » signifiait généralement « quelques jours » et, lorsqu'il était calculé avec précision, signifiait régulièrement une partie de la journée, une journée complète, puis une partie de la journée. C'était ainsi qu'ils pensaient.

Continue après la publicité
Continue après la publicité