Exode 14:1-31

1 L'Éternel parla à Moïse, et dit:

2 Parle aux enfants d'Israël; qu'ils se détournent, et qu'ils campent devant Pi Hahiroth, entre Migdol et la mer, vis-à-vis de Baal Tsephon; c'est en face de ce lieu que vous camperez, près de la mer.

3 Pharaon dira des enfants d'Israël: Ils sont égarés dans le pays; le désert les enferme.

4 J'endurcirai le coeur de Pharaon, et il les poursuivra; mais Pharaon et toute son armée serviront à faire éclater ma gloire, et les Égyptiens sauront que je suis l'Éternel. Et les enfants d'Israël firent ainsi.

5 On annonça au roi d'Égypte que le peuple avait pris la fuite. Alors le coeur de Pharaon et celui de ses serviteurs furent changés à l'égard du peuple. Ils dirent: Qu'avons-nous fait, en laissant aller Israël, dont nous n'aurons plus les services?

6 Et Pharaon attela son char, et il prit son peuple avec lui.

7 Il prit six cent chars d'élite, et tous les chars de l'Égypte; il y avait sur tous des combattants.

8 L'Éternel endurcit le coeur de Pharaon, roi d'Égypte, et Pharaon poursuivit les enfants d'Israël. Les enfants d'Israël étaient sortis la main levée.

9 Les Égyptiens les poursuivirent; et tous les chevaux, les chars de Pharaon, ses cavaliers et son armée, les atteignirent campés près de la mer, vers Pi Hahiroth, vis-à-vis de Baal Tsephon.

10 Pharaon approchait. Les enfants d'Israël levèrent les yeux, et voici, les Égyptiens étaient en marche derrière eux. Et les enfants d'Israël eurent une grande frayeur, et crièrent à l'Éternel.

11 Ils dirent à Moïse: N'y avait-il pas des sépulcres en Égypte, sans qu'il fût besoin de nous mener mourir au désert? Que nous as-tu fait en nous faisant sortir d'Égypte?

12 N'est-ce pas là ce que nous te disions en Égypte: Laisse-nous servir les Égyptiens, car nous aimons mieux servir les Égyptiens que de mourir au désert?

13 Moïse répondit au peuple: Ne craignez rien, restez en place, et regardez la délivrance que l'Éternel va vous accorder en ce jour; car les Égyptiens que vous voyez aujourd'hui, vous ne les verrez plus jamais.

14 L'Éternel combattra pour vous; et vous, gardez le silence.

15 L'Éternel dit à Moïse: Pourquoi ces cris? Parle aux enfants d'Israël, et qu'ils marchent.

16 Toi, lève ta verge, étends ta main sur la mer, et fends-la; et les enfants d'Israël entreront au milieu de la mer à sec.

17 Et moi, je vais endurcir le coeur des Égyptiens, pour qu'ils y entrent après eux: et Pharaon et toute son armée, ses chars et ses cavaliers, feront éclater ma gloire.

18 Et les Égyptiens sauront que je suis l'Éternel, quand Pharaon, ses chars et ses cavaliers, auront fait éclater ma gloire.

19 L'ange de Dieu, qui allait devant le camp d'Israël, partit et alla derrière eux; et la colonne de nuée qui les précédait, partit et se tint derrière eux.

20 Elle se plaça entre le camp des Égyptiens et le camp d'Israël. Cette nuée était ténébreuse d'un côté, et de l'autre elle éclairait la nuit. Et les deux camps n'approchèrent point l'un de l'autre pendant toute la nuit.

21 Moïse étendit sa main sur la mer. Et l'Éternel refoula la mer par un vent d'orient, qui souffla avec impétuosité toute la nuit; il mit la mer à sec, et les eaux se fendirent.

22 Les enfants d'Israël entrèrent au milieu de la mer à sec, et les eaux formaient comme une muraille à leur droite et à leur gauche.

23 Les Égyptiens les poursuivirent; et tous les chevaux de Pharaon, ses chars et ses cavaliers, entrèrent après eux au milieu de la mer.

24 A la veille du matin, l'Éternel, de la colonne de feu et de nuée, regarda le camp des Égyptiens, et mit en désordre le camp des Égyptiens.

25 Il ôta les roues de leurs chars et en rendit la marche difficile. Les Égyptiens dirent alors: Fuyons devant Israël, car l'Éternel combat pour lui contre les Égyptiens.

26 L'Éternel dit à Moïse: Étends ta main sur la mer; et les eaux reviendront sur les Égyptiens, sur leurs chars et sur leurs cavaliers.

27 Moïse étendit sa main sur la mer. Et vers le matin, la mer reprit son impétuosité, et les Égyptiens s'enfuirent à son approche; mais l'Éternel précipita les Égyptiens au milieu de la mer.

28 Les eaux revinrent, et couvrirent les chars, les cavaliers et toute l'armée de Pharaon, qui étaient entrés dans la mer après les enfants d'Israël; et il n'en échappa pas un seul.

29 Mais les enfants d'Israël marchèrent à sec au milieu de la mer, et les eaux formaient comme une muraille à leur droite et à leur gauche.

30 En ce jour, l'Éternel délivra Israël de la main des Égyptiens; et Israël vit sur le rivage de la mer les Égyptiens qui étaient morts.

31 Israël vit la main puissante que l'Éternel avait dirigée contre les Égyptiens. Et le peuple craignit l'Éternel, et il crut en l'Éternel et en Moïse, son serviteur.

Exode 14. ( Exode 14:1 P, Exode 14:5 f. J, Exode 14:7 a(b) E, Exode 14:8 P Exode 14:9 a E, Exode 14:9 (b)c - Exode 14:10 a (peur) J, Exode 14:10 b E, Exode 14:11 J, Exode 14:15 a E, Exode 14:15 b P, Exode 14:16 a (tige) E, Exode 14:16 b - Exode 14:18 P, Exode 14:19 a E, Exode 14:19 b J, Exode 14:21 a P, Exode 14:21 b (terre sèche) J, Exode 14:21c - Exode 14:23 P, Exode 14:24 a (nuage) J, Exode 14:24 b E, Exode 14:25 J, Exode 14:26 a P, Exode 14:27 b (et la mer) J, Exode 14:28 a (mer) P, Exode 14:28 b J, Exode 14:29 Rp, Exode 14:30 J, Exode 14:31 Rje).

La dernière phase dramatique de la fuite d'Israël des Egyptiens, en passant à sec par-dessus la barrière d'eau qui semblait les encercler, est unanimement présentée par tous les narrateurs. L'espace ne permettra aucune manifestation du processus de démêlage par lequel les fils du récit sont identifiés. Dans J encore une fois, la scène, bien que merveilleuse, est constituée d'éléments quotidiens. A peine Israël est-il parti que Pharaon ( Exode 14:5 ) voit ce qu'il a perdu.

Ainsi, la dure réalité dément constamment l'avenir simplement imaginé. Lui et ses hommes poursuivent et sèment la terreur ( Exode 14:10 ). La famille Faintheart donne une langue éloquente ( Exode 14:11 .). Moïse les calme ( Exode 14:13 ) avec un mot, Tenez-vous ferme (pas immobile) et voyez le salut ( i.

e. délivrance) de Yahvé. La colonne de nuée de feu s'est déplacée pour garder leurs arrières ( Exode 14:19b ) ; le vent d'est a repoussé la marée descendante jusqu'à ce que les bas-fonds soient secs ; à l'aube, Yahweh lança un défi du nuage sur les ennemis poursuivants, et lié ( mg.) leurs roues de char et les fit conduire lourdement ( mg.

), et l'Egypte a dit: Laissez-moi fuir; la marée revenant à son courant habituel ( mg.) les a capturés et détruits ( Exode 14:27b) ; et Israël a vu l'Egypte (ainsi Héb.) morte sur le rivage de la mer ( Exode 14:30 ). De l'histoire de E, nous avons moins : la poursuite ( Exode 14:7 ; Exode 14:9a ) ; la prière frénétique des Israélites, apparemment ( cf.

Exode 14:15 a ) repris par Moïse ; l'ordre de lever son bâton miraculeux (vv.Exode 14:16a ); l'ange de Dieu comme arrière-garde (Exode 14:19a ,Exode 14:20a ); et la déconvenue des Égyptiens (Exode 14:24b).

Dans P nous trouvons une apparente précision sur les lieux ( Exode 14:2 ) qui ne sert à rien puisque nous ne pouvons pas les identifier; le but du péril d'Israël est l'amélioration de l'honneur de Yahweh ( Exode 14:4 ); la poursuite est le résultat de l'endurcissement divin, et Israël ne s'échappe pas en hâte mais sort avec défi ( Exode 14:8 ); pas de vent, mais la main de Moïse, comme le manteau d'Elie, doit diviser la mer ( Exode 16:6 ); les eaux sont un mur de chaque côté ( Exode 14:22 ), dans cet écrivain peut-être pas une simple métaphore d'une barrière sur l'un ou l'autre flanc ; et les poursuivants sont enveloppés au signal de la main tendue ( Exode 14:26 ).

Le lieu de ce baptême à Moïse dans la nuée et dans la mer ( 1 Corinthiens 10:2 ) a parfois été fixé de part et d'autre de Suez, où il y a un gué à marée basse ; mais pas peu de preuves historiques et scientifiques prouvent que la mer a pénétré loin à travers l'isthme ( cf. Exode 13:18 *), et qu'en plusieurs points S.

de L. Timsã h, ou N. ou S. des Lacs Amers, les conditions auraient alors rendu la traversée possible. Le conducteur discute pleinement des preuves et des alternatives (CB, 122-128). Gressmann mène à bien son idée ( cf. Exode 13:21 *) d'une explication volcanique. Il fait référence à une éruption du Monte Nuovo près de Naples en 1538, lorsque la mer a été mise à nu sur 200 pas et que des wagons chargés de poissons ont été rassemblés avant que l'eau ne revienne.

Cette théorie attrayante exige l'hypothèse supplémentaire que la traversée s'est déroulée au-dessus du golfe d'Akaba, car seules des roches volcaniques ont été trouvées. Pour la portée de ceci sur le site du Sinaï, voir Exode 19:1 *.

Exode 14:4 . suivre après: poursuivre (Exode 14:8f., Exode 14:23 ).

Exode 14:7 . capitaines : plutôt chevaliers ( cf. note du conducteur pour le terme héb.).

Exode 14:9 . tous les chevaux. armée : omettre comme glose. Les cavaliers d'ici et d'ailleurs sont un anachronisme : les Égyptiens ne montèrent que bien plus tard, cf. Ésaïe 31:1 .

Exode 14:20 b. Le texte semble corrompu, cf. Josué 24:7 E.

Continue après la publicité