Mais le fils de Jonathan Saül prit beaucoup de plaisir à David ; et Jonathan dit à David, en disant : Saül mon père cherche à te tuer ; maintenant, je te prie, prends garde à toi jusqu'au matin, et demeure dans un [lieu] secret, et cache te:

Ver. 2. Mais le fils de Jonathan Saül.] Et héritier présomptif du royaume, ce qui aurait pu faire de lui un ennemi de David, qu'il savait susceptible de succéder à son père.

Et Jonathan l'a dit à David. ] Où il lui a fait un bureau plus convivial, pour fléchettes sont dintless prévue, un à son père ne mauvais service à tous; en l'empêchant de s'imprégner les mains de sang innocent.

Saül mon père cherche à te tuer. ] Avant, il avait cherché à le faire plus secrètement; mais maintenant plus ouvertement ; tant est vraie celle de Luther, Hypocritis nihil est crulius, impatientius, et vindictae cupidius, etc., il n'y a rien au monde de plus cruel, de plus impatient et de plus vindicatif que les hypocrites : vraiment ce sont de très serpents, méchants, venimeux , et vindicatif.

Prends garde à toi jusqu'au matin, c'est-à-dire que tu ne sois pas surpris par les assassins et les coupe-gorge de mon père.

Demeurez dans un endroit secret. ] Une telle cachette, comme tu le sais, près de la promenade de Saül : où tu pourras entendre ce qui se passe entre nous ; et ce que tu n'entends pas, je te le dirai.

a Praevisa iacula minus feriunt.

Continue après la publicité
Continue après la publicité