Seigneur, écoute ; Seigneur, pardonne ; Seigneur, écoute et fais ; ne t'en remets pas à cause de toi, ô mon Dieu, car ta ville et ton peuple sont appelés de ton nom.

Ver. 19. Seigneur, écoute ; Seigneur, pardonne. ] C'était pour prier, oui, c'était pour lutter dans la prière; Luc 13:12 à s'efforcer, comme ceux d'autrefois, dans les exercices grecs, dont certains étaient avec des poings et des battes ; lutter et lutter jusqu'à l'agonie, comme le mot grec le signifie, et comme le fit le Seigneur Christ, qui, « étant à l'agonie, priait encore plus sérieusement » ; εκτενεστερον , Luk 22:44 il transpire et sweltered, comme il l' était, son âme, à travers son corps dans la prière.

Soyons-nous maintenant « ici des disciples de Christ comme de chers enfants », et de Daniel ici, qui est un modèle digne de prier. Les prétendants froids, qui veulent que l'aspiration de l'esprit prononce Shibboleth, ne font que mendier un démenti.

Seigneur, écoute et fais ; ne reporte pas. ] C'est coelum tundere, preces fundere, misericordiam extorquere, a comme le faisaient ces chrétiens primitifs ; rebondir aux portes du ciel, tirer fort avec Dieu, arracher la bénédiction de ses mains, qui a l'air d'être importuné, et considère comme une bonté qu'on lui demande pardon, comme Ambroise b dit de Théodose l'empereur.

un Tertul.

b Beneficium se putabit accepisse, cum rogaretur ignoscere. - Ambr., Orat. de sortie. Théode.

Continue après la publicité
Continue après la publicité