J'allais donc désespérer de tout le travail que je prenais sous le soleil.

Ver. 20. Par conséquent , je suis allé sur le point de causer mon cœur, etc.., ] Par exemple, je me suis mis à enlever le bord de mes affections de ces extérieures confort qui sont si incertaines, et si peu satisfaisant, et de prendre un autre cours pour la réalisation de vrai bonheur. Le mot hébreu a signifie, j'ai mis une boussole, je me suis retourné, ou je me suis retourné sur moi-même, par une action réflexe de mon esprit, comme Ephraïm l'a fait, Jr 31:19-20 comme l'a fait le prodigue quand il « est venu à lui-même", qui auparavant avait été hors de lui au point du salut, et comme Salomon le prie ailleurs, afin que le peuple captif puisse se penser, ou, comme le dit l'Hébreu, "ramenez à leur cœur," 1R 8:47 " reviens et discerne entre les justes et les méchants.

" Mal 3:18 Ainsi David examina ses voies, et trouvant tout à rien et à rien - contrairement à celle de Dieu, qui, passant en revue ses oeuvres, trouva tout bon et très bon - il pensa à une meilleure voie, il " tourna les pieds vers les témoignages de Dieu. » Psa 119 :59 « Ne mets pas ton cœur sur les ânes », dit le prophète à Saül, car de meilleures choses t’habitent « le désir de tout Israël est pour toi. »

un , Pεριηχθην. Symmaque. Métaphe. ab equis, quos qui agitant circumagunt.

Continue après la publicité
Continue après la publicité