Il n'y aura plus de là un enfant des jours, ni un vieil homme qui n'a pas rempli ses jours; car l'enfant mourra cent ans; mais le pécheur âgé de cent ans sera maudit.

Ver. 20. Il n'y aura plus d'enfant de jours. ] Ce verset, comme d'autres, avait été facile, si les commentateurs ne l'avaient pas rendu si noueux. Il n'y aura plus de là - c'est-à-dire, de Jérusalem Isa 65:19 - un enfant de jours, ou un enfant pendant des jours; à savoir, qui mourra ainsi d'une mort prématurée, car la longévité est la bénédiction promise ici.

Ni un vieillard qui n'a pas rempli ses jours. ] Qui n'a pas vécu au maximum, satur dierum, comme Abraham.

Pour l'enfant mourra à cent ans, ] -à- dire, celui qui est maintenant un enfant, vivra jusqu'à ce qu'il soit âgé de tant d'années. Notez ceci contre ceux qui comprennent autrement les mots, et ont donc repêché beaucoup de gamineries frivoles trop longtemps ici pour être racontées.

Mais le pécheur, âgé de cent ans, un sera maudit.] Et plus anathème parce que longtemps vécu, et pourtant dans son péché meurt, en descendant dans la tombe avec ses os pleins des péchés de sa jeunesse. Voir Ecclésiaste 8:12,13 . Voir Trapp sur " Ecc 8:12 " Voir Trapp sur " Ecc 8:13 "

un proverbe Hinc, Puer centum annorum.

Continue après la publicité
Continue après la publicité