Le soir, elle y alla, et le lendemain elle retourna dans la seconde maison des femmes, sous la garde de Shaashgaz, le chambellan du roi, qui gardait les concubines. , et qu'elle s'appelait par son nom.

Ver. 14. Le soir, elle alla ] Comme le meilleur moment pour une œuvre de ténèbres.

Et le lendemain elle revint. ] Si court est le plaisir du péché. Laura venire Vénus, tristis abire solet.

Dans la seconde maison des femmes] Qu'ayant fait la vente de son honnêteté, elle pût converser avec ceux qui avaient également laissé leur honnêteté derrière eux ; compagnons dans le mal, et misérables consolateurs, avec lesquels ils pourraient prendre leur mesure, et la puissance de Dieu sur la sienne.

Elle n'est plus venue vers le roi ] Mais doit brûler dans la luxure, sans moyen d'apaiser; être ébouillantée, pour ainsi dire, dans sa propre graisse, frire à l'intérieur et geler à l'extérieur. Sed βορβορουμεθα ταντα λεγοντες, comme Cyril dit dans un cas similaire, Nous ne faisons que ratisser un fumier dans un discours de cette nature. Ne restons donc plus ici (comme Merlin l'a fait) pour exposer la saleté de ce prince païen, qui a encore trop d'entre nous qui imitent son impureté et son intempérance.

Continue après la publicité
Continue après la publicité