Tu es le chérubin oint qui couvre; et je t'ai placé [ainsi]: tu étais sur la montagne sainte de Dieu; tu as marché de long en large au milieu des pierres de feu.

Ver. 14. Tu es le chérubin oint. ] Ou, tu es un chérubin depuis que je t'ai oint pour protecteur. a Comme les chérubins couvrent l'arche de leur aile, ainsi tu fais ton peuple ; et donc prend sur toi comme si un ange terrestre.

Tu étais sur la montagne sainte de Dieu. ] Tu as été au ciel : ou, du moins, sur le mont Sinaï avec Moïse, où Dieu est apparu avec des millions de ses anges, ayant un pavé de feu sous ses pieds. Exo 24:10

Au milieu des pierres de feu, ] par exemple, De séraphins, disent certains, ces créatures de foudres et foudres enflammées, disent les autres, que tu hurlest à propos de ton plaisir.

« Saevum praelustri fulmen ab arce venit. "

un Trem.

Continue après la publicité
Continue après la publicité