Et Laban lui dit : Je te prie, si j'ai trouvé grâce à tes yeux, [attends : car] j'ai appris par expérience que l'Éternel m'a béni à cause de toi.

Ver. 27. Je te prie, si j'ai trouvé grâce, etc. ] Ce misérable ver de terre, afin qu'il puisse avancer à ses propres fins, s'est abaissé auprès de ses serviteurs, en parlant ou en quoi que ce soit, pour s'attirer les faveurs et faire le tour des marchandises. Mais celui qui est englouti de la terre (comme l'était Koré), ses oreilles bouchées, son cœur bourré, et tous les passages pour l'Esprit de Dieu obstrués par cela, aura assez de terre quand il mourra : sa bouche sera remplie d'une pelle de moisissure, et son jamais assez s'est arrêté avec assez de feu, au fond de l'enfer.

Un autre personnage courtois comme celui-ci dans le texte était ce Plautien, un riche Romain, de grande autorité auprès de Sévère l'Empereur. Omnia enim petebat ab omnibus, et cupiebat omnia , dit l'historien b Ici seulement il différait de Laban, lorsqu'il épousa sa fille à Antonius, fils de Sévère, il lui donna autant de portion qu'il aurait suffi pour cinquante reines. une

un Dio in Vita Severi .

b Is tantum filiae suae dedit, quantum reginis quinquaginta satis esset . - Dio in Vita Severi .

Continue après la publicité
Continue après la publicité