Avec qui tu trouveras tes dieux, qu'il ne vive pas : devant nos frères, tu discernes ce qui t'appartient avec moi et tu le prends pour toi. Car Jacob ne savait pas que Rachel les avait volés.

Ver. 32. Qu'il ne vive pas. ] C'était une phrase téméraire. Un discours hâtif peut causer beaucoup de malheur. Combien Jacob aurait-il été désolé si Laban avait trouvé les images sous Rachel et l'avait pris au mot ! Quel piège tomba sur Jephté par son discours imprudent ! C'est un proverbe chez les Arabes, Cave ne feriat lingua tua collum tuum . a « C'est un homme parfait qui n'offense pas en paroles », dit saint Jacques ; car "la langue est un mal indiscipliné".

Jaques 3:2 ; Jam 3:8 Plus tôt un homme apprendra à un chameau à danser sur une corde, que de brider sa langue contre les paroles malsaines. Pareus b compte cinq vertus de la langue qui perfectionnent un homme : mais Peraldus c en raconte vingt-quatre divers vices, qui, s'ils ne sont pas retenus, provoqueront sa ruth (détresse) et sa ruine.

Il devrait sembler par celui de notre Sauveur Mat 12:37 que les plus et les pires péchés d'un homme sont ses paroles. Et saint Paul, faisant l'anatomie d'un homme naturel, s'appuie plus sur l'organe de la parole que sur tous les autres membres : Rom 3:9-18 Que donc tes paroles soient peu nombreuses, vraies et lourdes. Une bouche ouverte est un purgatoire pour le maître. Portez une paire de balances entre vos lèvres. Nescit poenitenda loqui, qui proferenda prius suo tradidit examini , dit Cassiodone.

d Jacob a peut-être appris que les Romains païens devaient parler avec prudence en prononçant une sentence ou en témoignant d'un autre. Romani semper Videri in sententiis, in testimoniis Arbitrari, dicebant, dit Cicéron.

a Échelle., Prov. arabe ., cent. je. Pro 75.

b Veracitas, constantia, docilitas, taciturnitas, urbanitas . - Pareus sur Jacques iii. 5.

c Perald., tom. je., p. 264.

d Cassiod., lib. x., Éphésiens 4:1,32 .

Continue après la publicité
Continue après la publicité