Au bruit du piétinement des sabots de ses forts [chevaux], au ruissellement de ses chars, [et] au grondement de ses roues, les pères ne se tourneront pas vers [leurs] enfants pour la faiblesse des mains ;

Ver. 3. Les pères ne regarderont pas en arrière vers leurs enfants. ] Bien qu'ils ne leur soient jamais aussi chers - φιλτατα les Grecs les appellent, et les Latins ont leur filius de φιλος - mais ne seront soucieux que de leur propre vie. Qui de Deo ne tantillum quidem fuerant solliciti.

Par faiblesse des mains.] Par peur et défaillance des esprits vitaux, afin d'oublier aussi l'affection naturelle.

Continue après la publicité
Continue après la publicité