Oh que ma tête était de l'eau, et mes yeux une fontaine de larmes, afin que je puisse pleurer jour et nuit pour la mort de la fille de mon peuple !

Ver. 1. Oh cette tête de mine étaient des eaux. ] Mira sermonis transfiguratione utitur propheta, Un souhait merveilleux de ce prophète en pleurs, et qui doit être repris par les fidèles ministres de Dieu, compte tenu de l'état lamentable de leur peuple en train de périr, envoyé à la perdition. Pia est illa tristitia, et si dici potest, beata miseria, Apaisez cette tristesse et, s'il est possible de le dire, bénissez ce malheur, dit Augustin ; un c'est une douce tristesse, une misère bénie. De telles eaux seront changées en vin, au jour des noces de l'Agneau ; à cette fin aussi ils sont gardés en sécurité dans la bouteille de Dieu. Psaume 56:8

Et mes yeux une fontaine de larmes. ] Qu'il pourrait y avoir une pérennité d'entre eux. Le même mot en hébreu signifie à la fois un œil et une fontaine ; à la fois parce que l'œil est d'une constitution aqueuse, et pour cela notre œil devrait couler et ne pas cesser pour nos propres péchés et misères et ceux des autres hommes. Lam 3:49 On dit qu'Athanase par ses larmes, comme par la saignée d'une vigne chaste, a guéri la lèpre de ce siècle corrompu. b

un épiste. 545.

b Proborum virorum lachrymae sunt peccatorum diluvium, et mundi piamentum - Nazianzen, Orat. 3.

Continue après la publicité
Continue après la publicité