Jérémie 8:22 [N'y a-t-il] pas de baume en Galaad ; [n'y a t'il pas de physiciens ici? pourquoi alors la santé de la fille de mon peuple n'est-elle pas rétablie ?

Ver. 22. N'y a-t-il pas de baume en Galaad ? ] Oui, sûrement, là ou nulle part; en Galaad poussait un baume, bon pour faire des baumes pour tous les bobos, dit-on. Ce baume n'y poussait que dans deux grands jardins, qui appartenaient au roi. La nature de l'arbre ne pouvait pas supporter le fer, mais il mourut bientôt s'il n'était jamais coupé à une si petite profondeur ; ils utilisaient donc du verre, des couteaux en os, des pierres tranchantes, pour extraire la gomme de l'arbre.

n'y a t'il pas de physiciens ici? ] Ou, Pas de chirurgien là-bas, où ce médicament si simple abonde mais la douleur de ce peuple est immédiate, leur maladie désespérée - docta plus valet arte malum. Le savant est plus fort par la connaissance du mal. Le baume de l'âme, c'est la prière, dit le paraphrase chaldéen ; c'est le repentir, dit Jérôme ; est le Christ appliqué par la foi, disons-nous. Sanguis medici est curatio phrenetici. Le sang du docteur est le remède des fous. Pour ce Médecin tout-puissant, aucune maladie ne peut être incurable.

Continue après la publicité
Continue après la publicité