Les nobles se taisaient et leur langue était attachée au palais.

Ver. 10. Les nobles se taisaient ] Le mot hébreu pour nobles signifie ceux qui se tiennent en présence de grands princes ; ou, comme le peuple regarde et se réfère à toutes choses, Conticuere omnes, intentique ora tenebant (Virg.). Ceux - ci (après l'exemple de ces princes forementioned, Job 29: 9) ont tenu leur paix Héb. cachant leur voix, honteux de s'entendre parler devant un maître de la parole comme Job ; dont on pourrait bien dire, comme une fois du Dr Whitaker, Que jamais aucun homme ne l'a vu sans révérence, ni ne l'a entendu sans émerveillement (Dr Hall).

Et leur langue s'est attachée au palais de leur bouche ] Ex metu loquendi, comme ayant peur devant moi, bien qu'eux-mêmes fussent antecessores vocis (comme certains rendent les premiers mots), des hommes éloquents et des orateurs capables. Démosthène, ce grand orateur, devant parler devant le roi Philippe, resta trois fois sans voix, et trente fois différentes oublia ce qu'il avait préparé pour lui parler : Tρις αφωνος εγενετο.

Tρισακις διελαθετο των α λαλειν (Tzetzes, Chiliade 7). Un terrible respect pour la dignité et la valeur de Job a causé ce silence extrême chez ces grands. Et d'ailleurs, il se peut qu'ils aient pensé à Pline, qui a dit : Non minus interdum oratoris est tacere quam dicere. Il y a un temps pour se taire et un temps pour parler, Ecclésiaste 3:7 .

Continue après la publicité
Continue après la publicité