Il engloutit le sol avec acharnement et rage : il ne croit pas non plus que [c'est] le son de la trompette.

Ver. 24. Il avale le sol avec acharnement ] Il le parcourt aussi vite que s'il l'avait englouti dans un courant d'air, Terrain prae cursus celeritate, ebibare, et epotare videtur (Merc.). Une métaphore hyperbolique.

Avec férocité et rage ] Ou, Avec agitation ou inquiétude, In fremitu et commotione. Il y a une élégance dans l'original qui ne peut pas être interprétée en anglais.

Il ne croit pas non plus que c'est le son de la trompette. ] Il est tellement ravi, quand ce signe est donné, de commencer la bataille. D'autres, il ne peut pas rester immobile quand il a une fois entendu le son de la trompette.

Continue après la publicité
Continue après la publicité