Et les seigneurs des Philistins s'approchèrent d'elle, et lui dirent : Attirez-le, et voyez où est sa grande force, et par quels [moyens] nous pouvons l'emporter contre lui, afin que nous puissions le lier à l'affliger : et nous te donnerons à chacun de nous onze cents [pièces] d'argent.

Ver. 5. Attirez-le, et voyez où, &c. ] Deux engins qu'ils emploient contre Samson, Mulière et Munere : ceux-ci étaient aussi mauvais que ces deux grandes pièces d'artillerie jetées par Alphonse, duc de Ferrare, l'une qu'il appelait le Tremblement de terre, et l'autre Grandiabolo, ou le grand diable.

Afin que nous puissions le lier pour l'affliger. ] Ou, Pour l'humilier. Ils ne diraient pas de le tuer, de peur que cela ne sonne dur à ses oreilles qui l'avaient amusé pour son amant et lui avaient fait semblant d'aimer, mais seulement de l'apprivoiser et de l'amener un lien plus bas, comme on dit.

Onze cents pièces d'argent. ] Ce qui est estimé à plus de mille livres. Les hommes méchants ne se soucient pas de ce dont ils se séparent, ni de la façon dont ils prodiguent du sac, pour satisfaire leurs convoitises. Haman a offert dix mille talents pour faire extirper les Juifs. Decius Mundus, un noble de Rome, offrit à Paulina six mille livres pour une nuit chez elle, comme le rapporte Josèphe. une

une Lib. XVIII, chap. 4.

Continue après la publicité
Continue après la publicité