Cependant le pays sera désolé à cause de ceux qui l'habitent, à cause du fruit de leurs actions.

Ver. 13. Nonobstant le pays sera désolé ] Comprenez-le, pas du pays de Chaldée, comme le fait A Lapide; mais de la Judée, qui doit être désolée avant la venue du Christ dans la chair. Et c'est ici prédit. 1. De peur que les impénitents, en appliquant mal les anciennes promesses, ne rêvent d'impunité, saeculi laetitia est impunita nequitia (août) ; et, 2. De peur que les pieux, à cause de cette désolation qui allait s'ensuivre, ne désespèrent des premières promesses.

A cause de ceux qui y habitent, pour le fruit de leurs retards ] Quels ont été leurs actes, et quel en a été le fruit, voir Jérémie 9:3,5 ; Jérémie 9:12,16 . Ce prophète ne pouvait que leur parler des deux, bien qu'il ait eu de petits remerciements pour son amour et son travail ; même aussi peu que Moïse avait de ce peuple pervers dans le désert.

Son service parmi les Juifs était en quelque sorte comme celui de Manlius Torquatus parmi les Romains ; qui l'a abandonné, en disant : Je ne peux pas non plus supporter leurs manières, ni eux mon gouvernement. Jérémie a déjà pensé l'avoir fait, Jérémie 20:9 , mais peut-être pas. Il a vécu pour voir cette prophétie de Michée s'accomplir ; et fut ensuite transporté en Égypte par ses compatriotes ingrats ; où aussi (en récompense de ses 41 années de peines incessantes dans le ministère en tant que prophète) ils le lapidèrent à mort, qui avait été un mur d'airain pour son pays, eiusque commodis adaugendis natus, et une bénédiction commune.

Continue après la publicité
Continue après la publicité