Nous sommes devenus un reproche pour nos voisins, un mépris et une dérision pour ceux qui nous entourent.

Ver. 4. Nous sommes devenus un reproche pour nos voisins. ] Aux Édomites, Philistins, Syriens, Tyriens, etc., qui composent maintenant des comédies à partir de nos tragédies.

Un mépris et une dérision pour ceux qui nous entourent ] Quorum opprobriis, ludibriis, et contumeliis sumus expositi. C'était plus grave pour eux que les rayures ou les blessures, dit Chrysostome ; parce que celles-ci étant infligées au corps, se divisent en quelque sorte entre l'âme et le corps ; mais les mépris et les reproches ne blessent que l'âme. Habet quendam aculeum contumelia, ils laissent une piqûre derrière eux, comme l'observe Cicéron, Actio in Ver.

Continue après la publicité
Continue après la publicité