Le premier verset que nous avons récité, pensent les Rabbins, s'adresse aux Chaldéens, mais à mon avis très incorrectement. Jérémie avait en effet dit que toutes les nations qui avaient inventé des dieux de pierre et d'autres matériaux corruptibles étaient très folles; mais nous avons vu dans quel but il a dit cela, même pour confirmer les Israélites, qui étaient captifs, et en plus de la disgrâce de l'exil étaient grandement détestés par les Chaldéens et les Assyriens; c'était, dis-je, pour les confirmer, de peur qu'ils ne s'écartent du vrai culte de Dieu, mais qu'ils défendent constamment l'honneur de leur Dieu, dont ils attendaient la restauration. Il est donc absurde pour les Rabbins d'expliquer ce verset des Chaldéens; car les deux versets doivent être liés, rassemble tes marchandises, car ainsi dit Jéhovah Il est alors étrange que ces interprètes appliquent le deuxième verset aux Israélites, alors qu'ils lisez le premier par lui-même, comme s'ils n'étaient pas liés: pourtant, une raison est donnée pour laquelle il offre tous les salaires à collecter.

Mais le sens est simplement ceci, que tout le pays serait exposé à la volonté de ses ennemis, qu'ils pourraient le piller: comme alors la dévastation était proche, le Prophète demande à ceux qui sont dans des lieux fortifiés de recueillir leur salaire, ou à rassemblez-vous, (nous parlerons ci-après de cette expression.) Or, nous avons déjà déclaré à plusieurs endroits que les prophètes ont ironiquement touché à la torpidité du peuple; car la simple vérité n'aurait eu aucun effet, si ce n'est qu'elle leur était pour ainsi dire avec véhémence. Le Prophète prend alors le caractère d'un homme, qui apporte des nouvelles guerrières, comme nous le verrons plus clairement maintenant. Mais en ce lieu, comme en quelques autres lieux, il déclare que nulle part en Judée il n'y aurait de sécurité, sauf dans les forteresses; qui pourtant ne saurait résister aux attaques des ennemis, comme nous le verrons par la suite.

Quant aux mots, certains donnent ce rendu, "rassemble ton humiliation," comme כנע cano, signifie être humble; mais ils appliquent les paroles à Babylone, comme si le Prophète avait dit: «Maintenant, cessez de soumettre les nations restantes.» Ainsi, ils prennent le verbe אסף asaph, au sens de contraction, quand une certaine modération est observée. Mais j'ai déjà dit que ce verset ne peut pas faire référence à Babylone ou aux Chaldéens. De même, le Prophète s'adresse aux Juifs et parle de leurs effets, ou de leur marchandise, ou des choses précieuses, qui avaient l'habitude d'être rassemblées et déposées; comme s'il avait dit: «Rassemble ton rassemblement»; car le mot כנע cano, signifie aussi collecter ou rassembler: et c'est un sens convenable, il est pris après pour faire Entreprise. Mais quant au sujet lui-même, il n'y a pas d'obscurité; car le prophète montre que dans peu de temps toute la Judée serait dévastée par des ennemis; et comme il devait être exposé au pillage, ce qui est habituel devait être fait, c'est-à-dire rassembler ce qui avait de la valeur dans des villes fortifiées. En bref, le Prophète déclare ici que la guerre et la ruine viendraient sur les Juifs, qui s'étendraient sur tout le pays; car par terre, il entend le pays, distinct des villes fortifiées.

Continue après la publicité
Continue après la publicité