Jérémie conclut ici son sujet précédent: il dit que les Juifs n'ont rien gagné en alléguant contre Dieu qu'ils étaient innocents, et en pensant qu'ils pouvaient par de simples mots échapper à son jugement, et non seulement en agissant ainsi, mais aussi en se précipitant vers de tels un degré de présomption pour défier Dieu lui-même et chercher à le prouver coupable. Mais Dieu leur répond en un mot et dit qu'ils étaient perfides. Le sens est donc que les Juifs ont mal consulté leur propre intérêt à s'endurcir dans leur obstination; car Dieu les tiendrait pleinement convaincus d'impiété, de sorte qu'ils prétendaient en vain ceci ou cela comme excuse. (61)

Or, ce passage mérite une attention particulière: car nous savons à quel point nous sommes par nature enclins à l'hypocrisie; et quand Dieu nous convoquera à son tribunal, à peine un sur cent reconnaîtra sa culpabilité et priera humblement pour le pardon; mais la plupart se plaint, voire presque tous murmurent contre Dieu, et plus encore, ils rassemblent l'audace et osent fièrement défier et défier Dieu. Puisque l'hypocrisie prévaut donc en nous et est profondément ancrée dans le cœur de presque tous, et puisque l'hypocrisie engendre l'insolence et l'orgueil contre Dieu, rappelons-nous ce que dit ici le Prophète, - que tous ceux qui se disputent contre Dieu ne gagnent rien à leur excuses, car il détectera enfin leur défection et leur perfidie. Il suit alors -

Pourquoi devriez-vous lutter contre (ou avec) moi?

Suit alors un fait suffisant pour mettre fin à toute contestation, -

Vous vous êtes tous rebellés contre moi, dit Jéhovah.

L'idée principale de פשע est d'aller, de passer, de marcher. Voir Ésaïe 28:4. Sa signification dépend de la préposition qui le suit. Suivi de על, au-dessus, cela signifie transgresser, cela étant un aller ou passer les limites fixées par la loi, Osée 8:1, - par מ, passer de, à se révolter, à apostasier , 2 Rois 8:22, - et par ב, aller contre, se rebeller, comme dans ce passage. Par conséquent, le nom a atteint diverses significations - transgression, apostasie et rébellion. Sa signification précise dans tous les cas doit être déterminée par le contexte. Gataker et Blayhey render le verbe ici le même, -

Vous vous êtes tous rebellés contre moi, dit Jéhovah.

Les premières versions varient. Les Septante ont "ἠσεβήσατε - vous avez agi de manière impie," le syriaque, "vous m'avez refusé", - le arabe , "vous avez péché contre moi", - et le Vulgate , "vous m'avez abandonné." L'idée générale est la même, mais la plus spécifique est celle de se rebeller contre Dieu. - Ed

Continue après la publicité
Continue après la publicité