Comme les Israélites ne disent ici rien de nouveau, mais poursuivent le même sujet, je propose seulement de toucher brièvement les mots, de peur que je ne sois trop ennuyeux. Ils disent alors qu'ils mentaient dans leurs misères; et pourquoi? parce qu'ils avaient agi méchamment avec Dieu Nous voyons qu'ils expliquent ce qu'ils avaient avoué, - même que le travail de leurs pères avait été consumé par leur honte, que est, par leur méchanceté; et ils s'attribuent ce qui aurait pu être mis sur le compte de leurs pères, parce qu'ils savaient qu'ils étaient héritiers de leur iniquité. Nous avons lain, disent-ils, dans notre honte (97) Ils confessent brièvement ici qu'ils étaient malheureux à juste titre, qu'ils ne pouvaient pas accuser Dieu de cruauté, car il les avait trop gravement affligés. Comment? parce qu'ils mentaient dans leur propre honte, et leur propre honte les a couverts ; comme s'ils disaient que la cause de tous leurs maux se trouvait dans leurs péchés, et qu'elle ne devait être recherchée nulle part ailleurs.

Parce que nos pères et nous, disent-ils, avons mal agi Par ces mots, ils disent que ils avaient agi ainsi, non pas seulement pour un jour, mais avaient été si pervers, que dès leur plus jeune âge, ils s'étaient imprégnés de l'iniquité de leurs pères, et ainsi ajouté les maux aux maux. Ils avaient déjà dit que le travail de leurs pères avait été consommé depuis leur enfance, signifiant ainsi la continuation de leur châtiment; car Dieu ne les avait pas châtiés un jour, mais avait souvent répété ses fléaux, et pourtant sans aucun bénéfice. Maintenant, ils ajoutent: « Comme nous avons, depuis notre enfance, agi méchamment envers notre Dieu, ) de même il nous a avertis dès notre enfance de revenir vers lui; et c'est notre faute si nous ne sommes pas revenus, car il nous a appelés; mais comme nous étions obstinés, Dieu a aussi justement exécuté sur nous sa vengeance.

Ils disent ensuite, encore aujourd'hui; par lequel ils confirment ce que j'ai déjà dit, - qu'ils avaient été si pervers pour ne pas cesser leurs vices. En même temps, il souligne la source de toute leur méchanceté: ils n'ont pas écouté la voix de Jéhovah S'ils s'étaient égarés, et si Dieu s'était la faute aurait pu être atténuée; mais comme Dieu leur avait envoyé quotidiennement des prophètes, qui ne cessaient de pleurer à leur ouïe, et pourtant ils restaient sourds, leur perversité dans leurs voies de péché était inexcusable. Nous voyons alors que leur péché a été augmenté par la circonstance, qu'ils ont refusé d'entendre la voix de Dieu; comme s'il avait dit, que Dieu avait fait sa part en les rappelant de la voie de la ruine, mais qu'ils avaient été si obstinés qu'ils n'avaient pas tenu compte de sa faveur, et qu'ils avaient donc souffert à juste titre, non seulement pour leur impiété, mais aussi pour leur ingratitude et leur méchanceté perverse.

(lang. cy) Gorweddwn yn ein cywilydd, A gorchuddia ni ein gwarth.

Mais en anglais, le présent doit être utilisé, car c'est la confession du pénitent lorsqu'il revient à Dieu, -

Nous mentons dans notre honte, Et nous couvrons notre honte, parce que contre Jéhovah notre Dieu avons-nous péché, nous et nos pères, depuis notre enfance jusqu'à ce jour; Et nous n'avons pas écouté la voix de Jéhovah notre Dieu.

- Ed .

Continue après la publicité
Continue après la publicité