Il suit ensuite: Et vous cherchez de grandes choses pour vous-même? Nous voyons maintenant assez clairement pourquoi il a réprimandé Baruch, c'était parce qu'il était trop prudent pour lui-même et trop timide; et c'est ainsi qu'il fut empêché dans son devoir. Il dit alors: Et vous cherchez-vous vous-même? La particule לך , lac, pour vous-même, est mise ici avec emphase; car ici, Dieu met Baruch dans la balance, et tout le peuple ensemble, avec le temple et l'adoration divine. "Est-ce que tu es", dit-il, "l'emporte sur eux? Votre vie a-t-elle plus de valeur que le temple, la sécurité du peuple et tous mes dons qui excellent? » C’était alors le dessein de Dieu de faire honte à Baruch de lui-même, parce qu’il préférait une vie fragile à tant de choses et si glorieuse. Dost you, puis, dit-il, cherchez de grandes choses, גדלות , gidalut, pour vous-même? c'est-à-dire "Votre état sera éminent pendant que le temple est brûlé par le feu, tandis que la terre est dévastée, tandis que la plupart les hommes périssent, et le reste est poussé à l'exil et à la captivité? Es-tu donc seul à être considéré comme sacré? Es-tu le seul à être exempt de pertes et d'ennuis? Voyez, est-ce que tout cela est bien? Ici donc, il a fait de Baruch lui-même le juge.

Mais comme Baruch pouvait encore se flatter, il le retint aussitôt; Ne cherchez pas, dit-il, car nous savons comment les hommes par amour-propre cherchent leur propre indulgence. Pour que Baruch ne persiste alors pas dans son cours, Dieu met un check sur tous ses sentiments ambitieux; Ne cherchez pas, dit-il. Il ajoute ensuite un motif de consolation. Baruch a été jusqu'ici sévèrement réprimandé, comme il le méritait, à cause de son indulgence envers lui-même; mais Dieu lui pardonne maintenant et ajoute un réconfort qui pourrait en partie soulager sa douleur; Car voici, dit-il, J'apporterai le mal sur toute chair, et je te donnerai ta vie pour une proie en tous Où tu vas Ici, Dieu libère Baruc de cette peur affligeante par laquelle il avait été affaibli, afin de ne pas posséder la fermeté convenable pour son travail. il dit alors: «Ne crains pas, car ta vie te sera en sécurité tandis que tout autour de toi sera détruit.» Baruch pensait qu'il devait périr tant que les gens seraient en sécurité; mais Dieu déclare qu'aucun peuple ne serait en sécurité et qu'il serait préservé en toute sécurité pendant que tous les autres périraient.

J'apporterai le mal, dit-il, sur toute la chair Il parle en effet brièvement, mais Baruch doit avoir bien considéré ce qu'il avait reçu de la bouche du prophète, car il aurait dû être pleinement convaincu de la fidélité et du dessein immuable de Dieu. Dieu suppose alors ce fait, que la ruine était proche du peuple tout entier et des autres nations. Il ajoute ensuite: Je te donnerai ta vie en proie De ce genre de langage que nous avons déjà parlé. Donner sa vie à une proie, c'était le délivrer en quelque sorte d'une mort instantanée. Comme quand toutes choses sont exposées au pillage, si quelqu'un arrachait ceci ou cela et s'échappait, il aurait quelque chose de sauvé; ou comme si l'on arrachait quelque chose à l'incendie, il le ferait conserver; ainsi, quand toutes choses étaient jetées dans une telle confusion, que la mort assaillirait les hommes de tous côtés, celui qui pourrait s'échapper en toute sécurité aurait sa vie comme une proie lorsqu'il serait éloigné de tout danger. Alors Dieu demande à Baruch de se contenter de l'avantage d'être en sécurité, tandis que d'autres, comme je l'ai dit, périssaient. Maintenant suit, -

Continue après la publicité
Continue après la publicité