37. Une femme qui était une pécheuse Les mots sont littéralement tels que je les ai traduits, (ἥτις ἧν ἁμαζτωλὸς.) Erasmus a choisi de prendre le temps le plus parfait, qui avait été un pécheur, (241) de peur que quiconque ne puisse supposer qu'à ce moment-là elle était encore une pécheuse Mais ce faisant, il s'est écarté du sens naturel; car Luc avait l'intention d'exprimer la place que la femme tenait dans la société, et l'opinion universellement entretenue à son égard. Bien que sa conversion soudaine ait fait d'elle une personne différente aux yeux de Dieu de ce qu'elle avait été auparavant, pourtant parmi les hommes la honte attachée à sa vie antérieure n'avait pas encore été effacée. Elle était, par conséquent, dans l'estimation générale des hommes une pécheuse, c'est-à-dire une femme de vie méchante et infâme; et cela a conduit Simon à conclure, quoique à tort, que Christ n'avait pas l'Esprit de discernement, puisqu'il n'était pas au courant de cette infamie qui était généralement connue. (242)

Continue après la publicité
Continue après la publicité