J'en viens maintenant au deuxième type de nudité: le Prophète dit, Je gaspillerai ou détruirai sa vigne et son figuier , dont elle a dit, Les récompenses sont celles-ci pour moi; c'est-à-dire Ces choses sont pour moi un salaire, que mes amants m'ont donné: et je ferai d'eux une forêt, et je m'en nourrirai, la bête de le champ . La deuxième partie du gâchis, comme nous l'avons dit, est que les Israélites seraient réduits à un misérable besoin, qui, auparavant, avait non seulement une grande abondance de bonnes choses, mais aussi le luxe, comme nous le verrons plus en détail dans d'autres. passages. Comme ils étaient alors gonflés de fierté à cause de leur prospérité, le Prophète annonce maintenant leur nudité future, Je vais emporter, dit-il, la vigne et le figuier . C'est un mode de parole par lequel une part doit être prise pour le tout; car sous la vigne et le figuier, le Prophète entendait comprendre toutes les variétés de bénédictions temporelles. Tout ce qui appartient alors au soutien de l’homme, le Prophète l’inclut ici dans ces deux mots: et il répète ce qu’il avait dit auparavant, que les Israélites pensaient à tort que c’était une récompense qui les avait payés pour leurs superstitions, alors qu’ils adoraient de faux dieux.

Elle a dit: Ce sont ma récompense. Le mot est dérivé du verbe תנה tene: certains l'ont rendu cadeau, mais pas correctement . J'admets en effet que נתנו "natnu", qui signifie donner, suit peu de temps après; dont certains tirent ce mot. Mais nous savons que dans de nombreuses parties de l'Écriture אתנה, atne, est strictement considéré comme une récompense; et est parfois appliqué aux soldats engagés: mais les prophètes utilisent souvent ce mot lorsqu'ils parlent de prostituées. C'est pourquoi le Prophète présente ici le peuple d'Israël sous le caractère d'une prostituée; Ce sont ma récompense, ou, Ces choses sont ma récompense, que mes amants me donnent.

Depuis lors, les Israélites s'étaient tellement endurcis dans leurs superstitions, que cette fausse persuasion ne pouvait être chassée d'eux, jusqu'à ce qu'ils aient été privés de toutes leurs bénédictions, il leur annonce cette punition, - que Dieu enlèverait tout ce qu'ils pensaient avoir viennent à eux de leurs idoles ou de leurs faux dieux: Je vais transformer , dit-il, tout cela en forêt , c'est-à-dire «Je réduirai en un gaspillage, à la fois les vignes et toutes les parties bien cultivées; de sorte qu'ils ne produiront rien, comme c'est généralement le cas dans les endroits désertiques. Nous comprenons maintenant toute la signification du Prophète. Continuons -

Continue après la publicité
Continue après la publicité