Pour nous - Nous chrétiens. «Être nombreux.» Grec «Les nombreux» (οἱ πολλοί hoi polloi). Cette idée n'est pas, comme notre traduction semble l'indiquer, que les chrétiens étaient nombreux, mais que «tous» (pour οἱ πολλοί hoi polloi est ici évidemment utilisé dans le sens de παντες pantes, «tous») étaient unis et constituaient une société.

Sont un pain - Un pain; un gâteau. Autrement dit, nous sommes unis ou ne faisons qu'un. Il y a ici une allusion évidente au fait que le pain ou le gâteau était composé de plusieurs grains séparés de blé ou de portions de farine réunies en un seul; ou, comme un pain était cassé et pris par tous, il était sous-entendu qu'ils étaient tous un. Nous formons tous une seule société; unis comme un, et pour le même objet. Notre part du même pain est un emblème du fait que nous sommes un. Dans presque toutes les nations, le fait de manger ensemble a été considéré comme un symbole d'unité ou d'amitié.

Et un corps - Une société; unis ensemble.

Car nous sommes tous participants ... - Et nous montrons ainsi publiquement que nous sommes unis, et appartenons à la même grande famille. L'argument est que si nous participons aux fêtes en l'honneur des idoles avec leurs adorateurs, nous montrerons ainsi que nous faisons partie de leur société.

Continue après la publicité
Continue après la publicité