Il y en a peut-être ... - L'interpertation de cette expression a été très variée. Rosenmuller le rend, «à titre d'exemple». Grotius suppose que Paul voulait dire qu'il y avait, peut-être, ou pourrait être, autant de langues que les Juifs le supposaient, à savoir soixante-dix. Beza et d'autres supposent que cela signifie qu'il peut y avoir autant de langues qu'il y a de nations. Bloomfield le rend, "Laissez-y autant de types de langues que vous choisissez." Macknight, "Il y a, sans aucun doute, autant de types de langues que vous parlez dans le monde." Robinson (Lexicon) le rend: «Si tel est le cas, c'est possible; peut-être, peut-être; et dit que la phrase équivaut à «par exemple», le sens est: «Il y a peut-être, ou par exemple, de très nombreux types de voix dans le monde; et tous sont significatifs. Aucun n'est utilisé par ceux qui les parlent sans signification; personne ne les parle sans avoir l'intention de transmettre une idée intelligible à leurs auditeurs. L '«argument» est que, comme «toutes» les langues qui sont dans le monde, aussi nombreuses soient-elles, sont pour «utilité», et comme aucune n'est utilisée à des fins de simple affichage, il devrait en être de même pour ceux qui avaient le pouvoir de les parler dans l'église chrétienne. Ils devraient les parler seulement quand et où ils seraient compris.

Voix - Langues.

Continue après la publicité
Continue après la publicité