Frères, je ne vous écris aucun nouveau commandement - C'est-à-dire que ce que je vous recommande maintenant n'est pas nouveau. C'est la même doctrine que vous avez toujours entendue. Il y a eu beaucoup de divergences d'opinions sur ce que désigne le mot «commandement», que ce soit l'injonction dans le verset précédent de vivre comme Christ a vécu, ou si c'est ce à quoi il se réfère dans les versets suivants, le devoir d'amour fraternel. Peut-être que ni l'un ni l'autre de ceux-ci n'est exactement l'idée de l'apôtre, mais il peut vouloir dire dans ce verset de mettre dans une décharge générale contre l'accusation que ce qu'il a recommandé était nouveau. En ce qui concerne tout ce qu'il enseignait, les vues de la vérité auxquelles il tenait les devoirs qu'il enjoignait, le cours de vie qu'il prescrirait comme propre à un chrétien à vivre, il voulait dire que ce n'était pas du tout nouveau; ce n'était rien de ce qu'il avait lui-même créé, mais c'était en fait le même système de doctrines qu'ils avaient toujours reçu depuis qu'ils étaient devenus chrétiens. Il aurait pu être amené à dire cela parce qu'il appréhendait que certains de ceux qu'il avait dans ses yeux, et dont il voulait s'opposer aux doctrines, pouvaient dire que tout cela était nouveau; que ce n'était pas la nature de la religion telle qu'elle avait été généralement comprise, et telle qu'elle avait été énoncée par le Sauveur. Dans un sens quelque peu différent, en effet, il admet 1 Jean 2:8 qu'il y avait un "nouveau" commandement qu'il convenait d'enjoindre - car il n'a pas oublié que le Sauveur lui-même a appelé que «nouveau»; et bien que ce commandement ait aussi été inculqué tout au long de l'évangile, il y avait cependant un sens dans lequel il était approprié d'appeler cela nouveau, car il avait été ainsi appelé par le Sauveur. Mais en ce qui concerne toutes les doctrines qu'il soutenait, et en ce qui concerne tous les devoirs qu'il enjoignait, il dit qu'elles n'étaient pas nouvelles dans le sens où il les avait initiées, ou qu'elles n'avaient pas été prescrites depuis le début.

Peut-être, aussi, l'apôtre ici peut-il faire allusion à de faux enseignants qui, en fait, dispersaient de nouvelles doctrines parmi le peuple, des choses auparavant inouïes, et attirantes par leur nouveauté; et il peut vouloir dire qu'il n'a fait aucune prétention à une telle nouveauté, mais s'est contenté de répéter les vérités anciennes et familières qu'ils avaient toujours reçues. Ainsi, s'il était accusé d'avoir enfreint de nouvelles opinions, il le nie totalement; s'ils avançaient de nouvelles opinions, et même «en tiraient un capital», il dit qu'il n'a rien tenté de la sorte, mais qu'il s'est contenté des opinions anciennes et établies qu'ils avaient toujours reçues.

Mais un ancien commandement - Ancien, dans le sens où il a toujours été inculqué; cette religion l'a toujours enjoint.

Ce que vous aviez depuis le début - Ce que vous avez toujours reçu depuis que vous avez entendu quoi que ce soit sur l'Évangile. Il a été prêché lorsque l'Évangile a été prêché pour la première fois; il a toujours été promulgué lorsque cela a été promulgué; c'est ce que vous avez entendu pour la première fois lorsque vous avez pris connaissance de l'Évangile. Comparez les notes à 1 Jean 1:1.

L'ancien commandement est le mot que vous avez entendu depuis le début - Est la «doctrine»; ou est ce qui a été enjoint. Jean a souvent l'habitude de mettre une vérité sous une forme ou un aspect nouveau afin de la rendre catégorique et d'éviter la possibilité d'une mauvaise compréhension. Voir Jean 1:1. Le sens ici est: «Tout ce que je dis oui est en fait un ancien commandement, ou celui que vous avez toujours eu. Il n'y a rien de nouveau dans ce que je vous demande.

Continue après la publicité
Continue après la publicité