Quand j'étais donc ainsi disposé - Quand j'ai formé ce but; quand je l'ai voulu et exprimé cette intention.

Ai-je utilisé la légèreté? - Le mot ἐλαφρια elaphria (de ἐλαφρός elaphros) signifie proprement légèreté en poids. Ici, il est utilisé en référence à l'esprit; et dans un sens semblable à notre mot légèreté, comme dénotant la légèreté de caractère ou de conduite; inconstance, changeableness ou inconstance. Cette accusation avait probablement été faite qu'il avait fait la promesse sans aucune considération, ou sans aucun but réel de l'accomplir; ou qu'il l'avait fait d'une manière insignifiante et irréfléchie. Par la forme interrogative ici, il nie catégoriquement que c'était un but formé d'une manière légère et insignifiante.

Dois-je dessein selon la chair - De telle manière, selon ma convenance et mon intérêt charnel. Est-ce que je forme des plans adaptés uniquement pour favoriser ma propre aisance et gratification, et pour être abandonné lorsqu'ils sont accompagnés d'inconvénients? L'expression «selon la chair» semble ici signifier «de manière à favoriser ma propre aisance et ma satisfaction; d'une manière telle que les gens de la forme mondiale; tels qu'ils seraient formés sous l'influence des passions et des désirs terrestres, et seraient abandonnés lorsque ces plans interféreraient avec de telles gratifications. Paul nie de manière positive avoir formé de tels plans; et ils auraient dû connaître suffisamment sa manière de vivre pour être assurés que ce n'était pas la nature des projets qu'il avait imaginés? Probablement aucun homme n'a jamais vécu qui a élaboré ses plans de vie moins pour la satisfaction de la chair que Paul.

Que pour moi il devrait y avoir oui, oui, et non, non? - Il y a eu une grande variété dans l'interprétation de ce passage; voir Bloomfield, Critical Digest in loco. Le sens semble être «qu'il devrait y avoir une telle inconstance et une telle incertitude dans mes conseils et mes actions, que personne ne pouvait dépendre de moi, ni savoir ce qu'ils devaient attendre de moi». Bloomfield suppose que l'expression est proverbiale et dénote un esprit têtu et volontaire qui soit fera les choses, soit ne les fera pas à sa guise, sans donner de raisons. Il suppose que la répétition des mots «oui et non» est conçue pour désigner la positivité de l'affirmation - telle positivité qui est généralement montrée par de telles personnes, comme dans les phrases «ce que j'ai écrit, j'ai écrit», «ce que j'ai fait, je l'ai fait. Il semble plus probable, cependant, que la phrase est conçue pour désigner la complaisance facile qu'un homme inconstant et instable est habitué à faire avec les désirs des autres; il exprime un consentement prêt à ce qu'ils proposent; tomber dans leurs points de vue; faire facilement des promesses; et instantanément, par un caprice, ou un caprice, ou le souhait des autres, en disant «oui, non» à la même chose; c'est-à-dire changer d'avis et modifier son but sans aucune raison valable, ou conformément à un principe fixe ou à une règle d'action établie. Paul dit que ce n'était pas son caractère. Il n'a pas affirmé une chose à un moment et l'a nié à un autre; il n'a pas promis de faire une chose un instant et a refusé de le faire le lendemain.

Continue après la publicité
Continue après la publicité