Ce n'est pas opportun - Ce n'est pas bien; ça ne me devient pas. Cela peut signifier soit qu'il ait senti et admis qu'il ne lui était pas venu de se vanter de cette manière; qu'il y avait une inconvenance à le faire alors que les circonstances l'avaient contraint, et en ce sens il est compris par presque, ou tout à fait, tous les exposants; ou il peut être pris ironiquement. «Un homme tel que moi ne doit pas se vanter. Alors vous dites, et il semblerait. Un homme qui n'a pas fait plus que moi; qui n'a rien souffert; qui a été oisif et à l'aise comme moi, ne doit certainement pas se vanter. Et comme il y a une inconvenance si évidente dans ma vantardise et dans mon discours sur moi-même, je vais passer à un autre sujet et demander si la même chose ne peut pas être dite à propos des visions et des révélations. Je parlerai donc d'un homme qui a eu des révélations remarquables et je demanderai s'il a le droit de se vanter des faveurs qui lui ont été accordées. Cela me semble être l'interprétation probable de ce passage.

Pour la gloire - Pour se vanter; 2Co 10: 8 , 2 Corinthiens 10:13; 2 Corinthiens 11:1. L'une des accusations qu'ils ont alléguées contre lui était qu'il avait été donné à se vanter sans aucune raison valable. Après l'énumération dans le chapitre précédent de ce qu'il avait fait et souffert, il dit que c'était sans doute très vrai. Un tel homme n'a rien à se vanter.

Je viendrai - Marge, "Car je le ferai." Nos traducteurs ont omis le mot (γὰρ gar) pour dans le texte, en supposant évidemment que ce n'est qu'un juron. Doddridge le rend, «néanmoins». Mais il me semble qu'il contient un sens important et qu'il devrait être rendu d'ici là. «Puisqu'il n'est pas convenable que je me glorifie, alors je me référerai à des visions, etc. Ainsi, le mot (γὰρ gar) est utilisé dans Jean 7:41. «Est-ce que μὴ γὰρ mē gar Christ sortira-t-il de Galilée?» Actes 8:31. «Comment puis-je alors τὼ tō; γὰρ gar sauf qu'un homme devrait me guider? » voir aussi Actes 19:35; Romains 3:3; Philippiens 1:18.

Aux visions - Le mot «vision» est souvent utilisé dans les Écritures pour désigner le mode dans lequel les communications divines étaient habituellement faites aux gens. Cela a été fait en faisant passer une scène devant l'esprit comme dans un paysage, de sorte que l'individu semble voir une représentation de ce qui allait se passer dans une période future. Il était généralement appliqué à la prophétie et est souvent utilisé dans l'Ancien Testament; voir ma note sur Ésaïe 1:1, et aussi sur Actes 9:1. La vision à laquelle Paul se réfère ici était celle qu'il lui était permis d'avoir du monde céleste; 2 Corinthiens 12:4. Il lui fut permis de voir ce que peut-être aucun autre mortel n'avait vu, la gloire du ciel.

Et les révélations du Seigneur - Que le Seigneur avait faites. Ou cela peut signifier des manifestations que le Seigneur lui avait faites de lui-même. Le mot rendu "révélations" signifie proprement une "découverte" (ἀποκάλυψις apokalupsis, de ἀποκαλύπτω apokaluptō, à découvrir), et dénote une suppression du voile de l'ignorance et des ténèbres, pour qu'un objet puisse être clairement vu; et est ainsi appliquée à la vérité révélée, parce que l'obscurité est supprimée et la vérité devient manifeste.

Continue après la publicité
Continue après la publicité