Le pays ne tremblera-t-il pas pour cela? - o : «Pour la plus grande impression, il attribue au sens insensé de la terre, l'indignation, l'horreur, le tremblement. Car toute création ressent la volonté de son Créateur. » «Il se lèvera entièrement comme une inondation», littéralement, «comme le fleuve». C'est le nom égyptien de «fleuve, qu'Israël a apporté avec lui hors d'Égypte, et est utilisé soit pour le Nil, soit pour l'une des« tranchées »artificielles qui en dérivent. «Et il sera jeté et noyé», littéralement, «se balancera» comme la mer, «et coulera comme le fleuve d'Égypte». Le prophète représente la terre comme une mer agitée. Tandis que le Nil montait et que ses courants se rencontraient et se poussaient l'un contre l'autre, couvraient et noyaient toute la terre comme une vaste mer, puis coulaient à nouveau, de sorte que la terre devrait se lever, se relever, se soulever et trembler, secouant le fardeau des oppressions de l'homme, et sombrer à nouveau. C'est peut-être, dirait-il, le soulèvement, la montée et la descente d'un tremblement de terre. Peut-être veut-il dire que, comme un homme a oublié toutes les lois morales de la nature, de même la nature inanimée devrait être libérée de ses lois habituelles et secouer ses habitants ou les submerger par un tremblement de terre, comme dans une tombe.

Continue après la publicité
Continue après la publicité