Alors, regardons nos visages - L'un des "objets" à sécuriser par tout cet essai était de promouvoir leur beauté personnelle et leur apparence saine Daniel 1:4, et Daniel était disposé à ce que l'épreuve soit faite en référence à cela, et qu'un jugement soit formé à partir de l'effet observé de leur mode de vie tempéré. Le mot hébreu rendu visage (מראה mar'eh) ne se limite pas au «visage», comme le mot visage est avec nous. Il fait référence à toute l'apparence, à la forme, aux «regards»; et l'expression ici est équivalente à: «Alors regardez-nous, et voyez ce que le résultat a été, et agissez avec nous en conséquence» Le grec est, αἱ ἰδέαι ἡμῶν hai ideai hēmōn - notre apparence.

Des enfants - Jeunes; les jeunes hommes. Remarques, Daniel 1:4. La référence est, probablement, aux jeunes chaldéens qui ont été formés au milieu du luxe de la cour. Il est possible, cependant, que la référence soit à des jeunes hébreux moins scrupuleux que Daniel et ses compagnons.

Et comme vous le voyez, agissez avec vos serviteurs - Comme le résultat sera. Autrement dit, soyons présentés à la cour, et promus ou non, comme le résultat de notre mode de vie sera. Quel aurait été l'effet s'il y avait eu un échec, nous ne sommes pas informés. Si cela aurait mis leur vie en danger ou s'il s'agissait simplement d'une déchéance des honneurs et avantages offerts, nous n'avons aucun moyen de le déterminer. Il est évident que Daniel n'avait aucune appréhension quant à la question.

Continue après la publicité
Continue après la publicité