Et voici, quelqu'un comme la similitude des fils des hommes a touché mes lèvres - Sous la forme d'un homme. La référence ici est sans aucun doute à Gabriel apparaissant à Daniel sous forme humaine. Pourquoi il ne le nomme pas est inconnu; il n'y a pas non plus d'indication s'il a changé de forme alors qu'il s'approchait maintenant du prophète. Il ne semble pas improbable que, voyant l'effet de sa présence et de ses paroles sur Daniel, il écarte certaines des manifestations de crainte et de majesté dans lesquelles il lui était apparu au début, et l'a approché comme un mains sur ses lèvres - comme signe qu'il doit parler, ou comme pouvoir lui donner le pouvoir de parler. Consultez les notes à Ésaïe 6:6.

J'ai ouvert la bouche et j'ai parlé - Sa peur avait disparu et il était maintenant en mesure de s'adresser au messager céleste.

O mon seigneur - Un titre d'adresse respectueuse, mais sans indiquer le rang de celui à qui il s'applique.

Par la vision, mes chagrins sont tournés sur moi - Le mot rendu "chagrins" (צירים tsı̂yrı̂ym) signifie proprement «contorsions, affres, douleurs», comme d'une femme en travail, Ésaïe 13:8; Ésaïe 21: 3 ; 1 Samuel 4:19; et puis toute douleur ou angoisse profonde. Ici, il fait référence à «la terreur ou la peur», au point de prosterner la force de Daniel. Le mot rendu "sont tournés" (נהפכוּ neh e pekû - de הפך hâphak) signifie, en Niphal. se retourner, faire demi-tour. La même phrase qui est utilisée ici se retrouve également dans 1 Samuel 4:19, "ses douleurs se sont tournées vers elle;" c'est-à-dire est venu sur elle. Peut-être devrions-nous exprimer l'idée en disant qu'ils ont roulé sur nous, ou sur nous - comme les vagues de l'océan.

Continue après la publicité
Continue après la publicité